Сладкое предательство - Страница 35

Изменить размер шрифта:

– Что ж, сны всегда кончаются, – сказал себе Ридж вслух.

Он хорошо знает это. Он позволил себе увлечься этой нимфой с фиалковыми глазами. До Санта-Фе еще так далеко, а на дорогах столько разбойников. Если он расслабится и потеряет бдительность, их с Сабриной вполне могут поджарить на костре.

Исполнившись решимости подчиниться голосу разума, Ридж закрыл глаза. Не стоит забывать, что ни ему, ни Сабрине не нужны лишние осложнения в жизни. Они провели волшебную ночь любви, но это не решает проблем, которые ждут их впереди.

Он понимал, что продолжать с ней отношения – безумие. Знал, что надо прислушаться к голосу разума. Но сейчас Сабрина так доверчиво лежала в его объятиях, что места для логики уже не осталось.

Эта ночь стала самой бурной в его жизни. Подобного он еще не испытывал ни с одной женщиной. Сначала был настоящий ад, но потом Ридж вознесся на небеса. И это было восхитительно…

Глава 11

Сабрина никогда раньше не спала на одной кровати с мужчиной. Поэтому, когда она проснулась и увидела рядом с собой обнаженное тело Риджа, она в очередной раз поняла, что попала в весьма щекотливое положение. Но вот первое смущение прошло, и Сабрина почувствовала, как красивое лицо Риджа, обрамленное черными кудрями, притягивает ее. Странное, необычно приятное ощущение возникло у нее где-то в спине, когда она разглядывала лучики мелких морщинок, веером расходящиеся из уголков его глаз. Ее взгляд внимательно изучал его длинные черные ресницы, нос с небольшой горбинкой и волевой подбородок. Она непроизвольно подняла руку и нежно провела пальцами по густым бровям, а потом по пухлым губам.

Казалось, ей известно все о человеке, с которым она провела такую бурную ночь. И в то же время она не знала о нем совершенно ничего. Даже в самые страстные мгновения гнетущее чувство тревоги не оставляло ее. Она невольно предполагала, что Ридж мог быть тесно связан с отцом. Сабрине ужасно хотелось спросить мужа, но она боялась заговорить с ним на эту тему. Он может заподозрить ее, а девушке было очень важно, чтобы никто не знал, кто она, не догадался о ее родстве с Айвэном Спенсером.

Поскольку Сабрина не привыкла доверять никому, кроме отца, она сейчас доверяла только себе.

«Я сама должна довести свое дело до конца», – подумала она про себя. Только сохраняя инкогнито, можно собрать нужные сведения и не вызвать подозрений. Она не узнает, кто были враги отца, пока не начнет свое расследование. А что, если Ридж тоже был в стане противников и виновен в бессмысленной гибели отца?

Эта мысль заставила Сабрину убрать руку, ласкавшую Риджа. Вот уж поистине горькая ирония судьбы – полюбить человека, который, возможно, тоже считает, что Айвэн виновен в преступлениях, приведших к трибуналу.

Ресницы Риджа вздрогнули, он открыл глаза и взглянул на лежавшую рядом с ним девушку. Противоречивые чувства охватили Сабрину, когда она заглянула в его улыбающиеся синие глаза. Она опять смутилась и, прикрывшись простыней, встала.

Молчание разделяло их невидимой стеной. Ридж наблюдал за тем, как она одевается, чувствовал ее смущение. Но было еще что-то неуловимое, как ему показалось, то самое, что делало его нимфу такой загадкой. Однако, решив, что время для выяснения отношений сейчас не самое подходящее, Ридж встал с кровати и быстро натянул кожаные штаны.

Казалось, что в одном пространстве передвигаются два незнакомца, старательно избегая всего, что могло бы порвать хрупкие узы, связывающие их. Если бы Сабрина при свете дня не выглядела столь неприступной, Ридж продолжил бы с того места, на котором остановился ночью. Но по выражению нежного личика девушки он понял, что ночь ушла безвозвратно, и она уже думает только о деле, особенно после того, как натянула вдовье облачение. Это укололо его.

– Думаю, тебе пора сбросить этот наряд, Сабрина, – проговорил Ридж.

Когда девушка повернулась к нему, чтобы возразить, он поднял руку, останавливая ее.

– Не хочу, чтобы полковник Ливенворт и вся его кавалерия считали, что я действительно взял в жены женщину, которая в три раза старше меня.

– А я-то решила, что ты позволишь Клэрис посмеяться последней, – отозвалась Сабрина. – Или твоя мужская гордость восстала?

Ридж скрипнул зубами. Он поклялся, что больше не будет связываться и спорить с этой чертовкой, ей не удастся втянуть его в очередной спор.

– Гордость тут ни при чем, просто я не понимаю, что плохого случится, если все узнают, что моя жена – прелестная молодая женщина, – парировал он, не повышая голоса и таким образом пытаясь утихомирить Сабрину.

Она и сама предпочла бы не ввязываться в очередной спор, но упрямство Риджа привело к обратному.

– Если ты объявишь, что я не та, за кого себя выдаю, Ноэл Фостер тоже почувствует себя обманутым. Похоже, ты забыл, как он приставал ко мне в дороге. Как, по-твоему, он себя почувствует, когда узнает, что положил глаз на женщину, которая годится ему во внучки?

– По-моему, старику Фостеру будет куда легче принять то, что он пытался соблазнить молодую женщину, чем мне смириться с тем, что будет думать обо мне весь гарнизон форта, и с тем, что я женился на чьей-то бабушке! Меня же засмеют! – недовольно проворчал Ридж.

– Ноэл – старик, и мне бы не хотелось ставить его в неловкое положение, – возразила Сабрина. – За эти несколько дней я в каком-то смысле даже успела привязаться к нему.

Ридж распалился как рассерженный петух.

– У тебя что, совсем нет сострадания к человеку, который сопровождал тебя через весь Канзас? Неужели мои чувства для тебя ничего не значат? – возмутился Теннер.

После этих слов выдержка изменила им обоим. Услышав раздраженный тон Риджа, Сабрина вышла из себя:

– Так, значит, все-таки взыграла твоя мужская гордость; я правильно угадала? С каких это пор тебя стало волновать, что думают другие? Я готова была поклясться, что таким, как ты, наплевать на мнение окружающих.

– Почему ты так упрямишься, Сабрина? – бросил ей в лицо Ридж, собрав свои вещи и направляясь к двери. – Или ты беспокоишься, что не только Фостеры, но и все остальные в форте задумаются о причинах твоего маскарада? Все это как-то не вяжется с вашим характером, вдова Стюарт. С каких это пор вас тоже начало волновать чужое мнение? – вопросом на вопрос ответил Ридж.

– Мне нет никакого дела до того, что подумают здесь, в форте, – отрезала Сабрина. – Это ты боишься, что над тобой все будут смеяться, боишься стать посмешищем Форт-Ларнеда! – Она схватила свою палку и уверенно направилась к двери. – А если тебе надоело видеть меня в этом траурном облачении, я переоденусь во что-нибудь другое… Но только после того, как мы окажемся за пределами форта. Такое решение удовлетворит тебя, мой гордый муж?

– Частично, – более миролюбиво, но все же по-прежнему недовольно пробурчал Ридж.

Он гневно посмотрел на широкую спину вдовы и едва удержался, чтобы не дать ей пинка, которого, по его мнению, она вполне заслуживала.

– Но остаются еще солдаты…

Сабрина замерла в дверях:

– Отлично, если твоя мужская гордость не способна вынести такого унижения, расскажи правду Фостерам и всему форту. Только, пожалуйста, сделай это после моего отъезда. Не хочу задерживаться из-за чужого любопытства. Почему я решила отправиться в путешествие под видом вдовы – мое личное дело, и никого больше это не касается. – Сабрина поджала губы и приняла надменный вид. – Пойду попытаюсь обменять своего доходягу мула на нормальную лошадь. Догонишь меня в дороге, после того как восстановишь свою репутацию ловеласа.

– Здесь на дороге разбойничают индейцы – шайенны, кайова, команчи, – крикнул ей вдогонку Ридж. – Мне остановиться, если я наткнусь на твое тело, лежащее в пыли у дороги, со стрелой, торчащей из спины?

По тону Риджа можно было предположить, что он предпочел бы перешагнуть через труп, не задерживаясь ни на мгновение, чтобы оплакать кончину любимой жены.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com