Сладкая булочка города N - Страница 10

Изменить размер шрифта:

– И разденусь! – Глори приняла вызов и подняла в салюте свой фужер. Фест ответил тем же.

– Марк, прошу тебя, скажи стюарду, чтобы он больше Глории не подливал, – взмолилась Электра, видя, как подруга опустошает второй фужер.

– Итак, мнения разделились, – подвел итог Марк, делая рукой знак стюарду. – Одна половина за то, что Фест солгал, вторая верит и даже собирается присоединится к горцам. Кто следующий?

Гости мялись. Поняв, что нужно подтолкнуть друзей, Марк решил выступить сам.

– Хорошо. Раз вы еще не придумали, о чем рассказать, открою свою тайну я. Я спал с Джул, – увидев, как вытянулись лица, и как побледнела Джулия, рассмеялся. – А теперь ответьте, поверили вы мне или нет?

– Нет! – к скулам Реджи прилила кровь. – И я против подобных выпадов. Джул, не обращай внимания, он просто дурак.

– А я верю, – Глория не замечала, что размазала помаду. Ее развезло. – Я вижу, как Марк плотоядно смотрит на Джулию. И как она пытается избежать его общества. Между ними что–то было, о чем Джул сильно жалеет.

Джулия соскочила с места. Ее пальцы сжались в кулачки.

– Вы… Вы… Вы просто жалки в своих измышлениях! – и бегом покинула кают–компанию. Фест поднялся и пошел за ней следом.

– Мне не нравится эта игра, – Электра недовольно сжала губы.

– Мне тоже, – Реджи поднялся и предложил руку Эл. – Лучше пойдем потанцуем.

– А как быть с Глорией? – Электра, согласившись с предложением Реджинальда, посмотрела на подругу, которая откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.

– Оставим ее здесь. Пусть проспится, – Марк тоже поднялся. – Стюард принесет ей покрывало и укроет.

– Я тоже знаю одну тайну, – пробормотала Глория, не открывая глаза. – Мне кажется, из–за нее убили Первого советника короля.

Глава 8. Открытие за открытием

Неделей ранее

Анна чувствовала себя так, словно попала в райское место. Шумело море, приятный теплый ветер пах ароматом экзотических цветов.

– Смотри, – сказала Альба, задрав голову. Она придавила рукой шляпку, чтобы та не свалилась с головы. – Аэромоб. Красивый, да?

Анна тоже подняла глаза в небо и едва успела поймать капюшон. Бархатное пальто ей отдала «тетушка», чтобы прикрыть помятое платье. Дурацкую косынку тоже пришлось снять. Как объяснила Альба, в курортном городке подобное носят только служанки или рыбачки из соседнего поселка.

Над головами низко плыл огромный аэростат. Его размер и красота геометрических пропорций поражали. На выпуклом боку огромными буквами было выведено «Королева Виктория». По всему периметру огромной металлической конструкции висели флаги незнакомой страны. Совсем не Англии. Видимо, в этом королевстве была своя королева Виктория. За стеклами виднелись людские силуэты,

– Чуть дальше есть вокзал для аромобов, – пояснила тетушка. – Воздушный корабль подведут к мачте и спустят по ней пассажиров. Видишь, уже скинули веревки. Сейчас их прикрепят к паробилю и тот оттащит судно на место.

– Вы когда–нибудь летали на аэромобе? – с восхищением в голосе произнесла Анна. Махина величественно проплыла мимо, подобно огромному морскому лайнеру, поднятому неизвестной силой в воздух.

– Что ты! – всплеснула руками Альба. – За такие деньги я проживу целый месяц, ни в чем себе не отказывая.

Домик оказался маленьким и располагался на самом отшибе города, в районе, который трудно назвать богатым. Здесь остро чувствовалось неравенство, царившее в этом курортном месте. Центр с его величественными особняками, нарядными магазинчиками и кафе, работающими допоздна, и узкая улочка – почти сельская из–за обилия цветов и облупившихся, кое–как побеленных к сезону домиков. У входа в каждый горела тусклая лампа.

Тетушку нисколько не обескуражил вид их жилища. Она посещала Лазурную бухту не в первый раз, поэтому легко ориентировалась на знакомой улице. Раньше она отдыхала здесь с мужем. Сейчас с компаньонкой. Альба по–деловому прошлась по комнатам, заранее распределяя, кто где уляжется спать. Анне достался продавленный диван в гостиной, но она была рада и ему.

– Утром подумаем, что будем делать с твоей внешностью, – сказала Альба, после того, как извозчик занес в ее спальню чемоданы и удалился. – Я сама схожу в лавку за краской для волос и подберу тебе пару ситцевых сарафанов. И еще, подумай, как ты хочешь, чтобы тебя звали. Прежнее имя оставлять нельзя. Здесь полно людей из столицы, и обязательно встретится кто–нибудь, кто знает твоего супруга. Столица не такая большая, как нам кажется. А твой муж, если захочет тебя найти, обязательно даст объявление в газете. Мол, пропала жена. Предоставившему сведения гарантируется оплата. Здесь не редкость, когда беглянки прячутся от скверных мужей. Фотография и имя в газете выдадут тебя.

– Я ни разу не фотографировалась.

– Уже хорошо. Значит, смена имени и посильное изменение внешности будут достаточными.

Анна закусила губу. Она понятия не имела, знали ли похитители ее имя. А вдруг они, прежде чем выбрать ее в любовницы к толстяку, долго следили за ней?

«Альба права. Нужно другое имя».

– А может, придумаете вы? Чтобы меня прежнюю никак нельзя было связать со мной нынешней? – Аня переживала, что подберет что–нибудь необычное для местного края. Вдруг здесь Софьями и Полинами никто девочек не называет?

– Маргарет? – тетушка принесла в комнату комплект постельного белья. – Элизабет?

– Мне нравится имя Елизавета.

– Какая Елизавета? Что за имя? Элизабет. Если коротко, то Бетти, Бесс, Элиза.

– Пусть будет Бетти, – быстро согласилась Анна, поняв, что едва не выдала себя, упомянув русское звучание имени. Такие проколы не прощаются.

– Вот тебе одна из моих рубашек. Негоже вторую ночь в платье спать, – Альба положила на диван уже застеленный простыней, кокетливую ночную сорочку. Кружево, розовые атласные бантики. Вдова собиралась предстать во всей красе перед Рафаэлем, но теперь без сожаления отдала более нуждающимся.

– Спасибо, тетушка Альба. Я утром простирну свое платье, – Анна вытащила из–под ворота цепочку с луковицей карманных часов и положила их под подушку. Там же уже лежал узелок с ворованными кольцами. Она завтра найдет укромное место, куда спрячет вещи, могущие выдать ее. Не стоит их постоянно носить с собой. Опасно и можно ненароком потерять.

– Габерто чилини. Куэри торри, – ответила ей из своей комнаты Альба.

Анна вытаращила глаза. Похожую речь она слышала, когда металась по покоям, где на кровати лежал покойник. Неужели она разучилась понимать чужой язык? Но странное совпадение – слова перестали быть понятными сразу, стоило ей спрятать цепочку с часами под подушку. Анюта сунула туда руку и, сжав пальцами часы, прокричала:

– А? Что вы сказали?

– Даже не смей стирать платье, а тем более, носить, – тетушка появилась на пороге гостиной. – Сожжем в печи. Тебя по нему могут опознать, Бетти.

Она специально выделила последнее слово. Нужно привыкать к новому имени.

Ошеломленная Анна просто кивнула. Быстрым движением сунула часы за шиворот. Девушка не знала, как они работают, но факт оставался фактом – она все понимала с ними и ничего без них.

– Покрасим твои волосы завтра, – Альба сняла заколку в виде букетика роз с прически и помассировала голову. Закрыла от удовольствия глаза. – Слишком поздно, чтобы сегодня греть воду.

Не желая перечить тетушке, Аня быстро умылись, переоделась в чистое и нырнула в постель. Свечу заранее поставила на полку над диваном. На ней валялись безделушки, принесенные сюда прежними постояльцами: крученые раковины, кусочки кораллов, высушенная морская звезда. Но не они интересовали Анюту.

Она рассматривала часы – необычайно тяжелые, в серебристом металлическом корпусе на массивной цепочке. На ней же болталось какое–то колечко. Анна не сразу его заметила. Кольцо звякнуло, когда Аня переворачивала часы. Оно было без камней и узоров. Старое и потертое. Аня сняла его и сунула под подушку.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com