Сказки голубых ветров - Страница 59
— Найду где-нибудь другое место, — ответила Чунь. — Иди к своей любимой.
— Прощай, Чунь!
— Прощай, Кринс!
Было не очень-то приятно лежать с покойником. Но ради свободы чего не сделаешь?
Послышались голоса. Это пришли могильщики. Взяв ящик, один из них сказал:
— Что-то сегодня этот ящик тяжелее других?
— Ну что вы? — послышался голос Чунь. — Это вам кажется. Открыть ящик?
— Нет, нет, — закричали могильщики. — Пусть он там лежит. Вздыхая и охая, они потащили груз. Долго несли его, долго бился о стены ящика Кринс. Наконец они пришли к месту захоронения.
— Все, хватит, сейчас мы отдохнем, — сказал один из могильщиков, выбрасывая содержимое ящика.
Кринс полетел вниз, по пути наткнувшись на что-то мягкое.
Он услышал, как один из могильщиков сказал:
— Теперь мне понятно, почему был тяжел этот ящик — в нем было два человека: один мертвый, один живой.
— Кто же это был?
— А Бог его знает?
— Пусть теперь Чунь оправдывается, — сказал могильщик.
— И то правда, — согласился другой.
Постепенно их голоса утихли.
— Ушли, — подумал Кринс, и опьяняющий воздух свободы ударил ему в лицо.
— Как здесь невкусно пахнет, — подумал Кринс, оглядываясь вокруг.
Действительно, вокруг него лежали трупы. От испуга Кринс бросился бежать.
Бежал он быстро. Вскоре кладбище осталось позади, и пошла дорога вдоль океана.
«Она меня куда-то выведет», — решил Кринс и побежал по ней.
Через несколько часов впереди показались огни большого города. Они сияли, светили, словно большие звезды.
— Только бы люди были, — подумал Кринс. — Циклопов мне уже хватит.
Это был город людей. Кринс вошел в него. Несмотря на поздний час, город был полон, сверкали витрины. Всюду ходили люди, одетые во все черное.
Двое остановились возле Кринса.
— Эй, мальчик! — сказали они. — У тебя есть деньги?
— Нет, у меня совсем нет денег, — признался Кринс.
— Что же ты делаешь здесь? — спросили они.
— Гуляю, — ответил Кринс.
— Гуляешь? — засмеялись они. — Скучно гулять. Пошли, Бомс! Поищем в другом месте.
Кринс пошел дальше. Неожиданно его слух привлек поющий женский голос. Он подошел, чтобы послушать.
Девушка стояла на сцене и пела. Пела о своем городе, о цветах, которые необходимо дарить возлюбленным, о любви. Ее песня казалась единственной чистой в этом городе.
Кринс решил приблизиться к певице. Он почти сумел это сделать, как раздался голос:
— Эй ты, певичка! Давай веселиться!
Кринс посмотрел по сторонам: слева от него стояли два огромных лба и нагло улыбались.
— Эй вы, прекратите! — голос Кринса задрожал.
— Это ты нам? — спросили парни.
— Вам, а кому же еще?
— Смотри ты, мальчик передает нам привет, — сказал один из них, поигрывая мускулами.
— Видно, смелый мальчик, — ответил второй.
Они начали подходить к Кринсу. Увидев над собой занесенный для удара кулак, Кринс сумел уклониться. Он схватил громилу, желавшего поразить кулаком, и ударил его. Второй громила тоже начал драться с Кринсом. Однако силы были неравны. Кринс разделался и со вторым громилой.
В зале началась драка. Здесь уже не разбирались кто откуда и зачем дерется.
Кринс дрался со всеми, отбрасывая нападавших на него людей. Вдруг кто-то тронул его за рукав. Обернувшись, он увидел стоявшую возле него певицу.
— Нам пора уходить, — сказала она. — Скоро прибудут полицейские, тогда всем мало не покажется.
— Уходим! — согласился Кринс.
— Вот тебе! — сказала певица, наградив одного из нападавших увесистой оплеухой. — Пойдем скорее!
Отбежав на некоторое расстояние, где свистки полицейских стали тише, Кринс спросил:
— Милая девушка, я заметил, что ваш последний удар носит профессиональный характер, — сказал Кринс. — Где вы этому научились?
— Это несложно, — ответила девушка. — Я была ученицей в школе боевых искусств.
— И все же, если судьба нас свела — давайте знакомиться. Меня зовут Кринс.
— А я — Вэй, — ответила девушка. — Типичное имя здешних мест. А где вы так научились драться?
— Чунь научила, — ответил Кринс. — Знаете такую?
— Нет, — покачала головой девушка.
— Ну и хорошо, — сказал Кринс. — Это начальница заключенных в стране циклопов. Если вы ее не знаете, это уже хорошо.
— Мы пришли, — сказала Вэй. — Вот мой дом. Здесь я живу.
Кринс посмотрел на дом девушки. Пусть и неказистый дом, но свой, она живет в нем. И так ему стало обидно, что у него нет и такого домика, что он должен жить под забором, на улице, и Кринс расстроился.
— Прошу в дом, — предложила девушка.
— Милая девушка, уважаемая Вэй! Меня на зеленом острове ждет моя невеста, прекрасная Корлина.
Кринс вошел в домик, он был маленьким, но уютным.
— Спать будешь здесь, — сказала Вэй.
Она постелила кровать, Кринс лег в нее и мгновенно заснул.
Утром он проснулся от того, что услышал запах жареной яичницы. Открыв глаза, Кринс увидел Вэй, стоявшую возле сковороды с шипящей яичницей.
Вэй оглянулась.
— Ты уже не спишь? — ласково спросила она.
— Не хочется, — ответил Кринс.
— Умывайся, и будем завтракать, — ответила девушка.
— Ну, есть так есть, — ответил Кринс и выскочил из постели.
За завтраком Вэй сказала ему:
— Тебе надо устраиваться на работу. У меня в порту есть один знакомый, он тебе поможет. Его зовут Мэй.
Кринс воспользовался советом. Он обратился к Мэю и получил должность грузчика. Должность была тяжелая и не давала больших денег. Но Кринс принялся работать за двоих, стараясь скопить при этом деньги.
Но время шло, а денег не было. И все-таки он работал. Видя его скромность и трудолюбие, Мэй предложил сделать его старшим грузчиком.
По этому поводу Вэй организовала банкет.
— Ты стал старшим грузчиком в порту, — сказала она. — Разве это не достойно того, чтобы отметить?
А потом Кринс стал зарабатывать все больше и больше денег, пошел на повышение и, наконец, решился стать хозяином части порта.
Теперь денег стало много. Пересчитав свои сбережения, видя, что их достаточно, Кринс решил продать часть порта и вложить все деньги в постройку фрегата.
Наконец прошло полгода, и фрегат был построен.
Крис поднялся на борт.
— Хороший корабль, — похвалил он мастеров. — На нем мы поплывем завтра к моей невесте. Интересно, сколько же лет прошло с тех пор, как мы расстались? Ого, целых четырнадцать лет. И все же поплывем! Быть может, она еще ждет меня!
Ранним утром следующего дня Кринс поднялся на борт своего корабля. Команда уже ждала его на фрегате.
— Командир, разрешите отчалить? — спросил боцман.
— Отчаливайте, — приказал командир.
И фрегат тронулся в путь. Путь был трудный. Многочисленные штормы, как всегда, ломали и крушили фрегат. Но собранная Кринсом команда позволила фрегату остаться на волнах.
— Капитан, я вижу остров! — закричал боцман.
Кринс прильнул к подзорной трубе.
— Стоп-машина! — скомандовал он.
— Но, капитан, почему? — спросили у него матросы.
— Это необычный остров. На нем живет принцесса Корлина. Корабль должен прибыть в порт ранним утром, с восходом солнца.
Ранним утром капитан приказал:
— Теперь в путь.
Огромный парусник побежал по волнам. Маленькая точка на фоне восходящего солнца вскоре превратилась в огромный корабль.
В спальню, где спала Корлина, ворвалась ее служанка.
— Госпожа королева! Вставайте! — прокричала она.
— Что случилось? — вскакивая с кровати спросила Корлина.
— Корабль! Большущий такой! Идет прямо к нашему дворцу.
— Я не вызывала никаких кораблей, — ответила королева. — Должны быть только к обеду.
— Корабль пристал к берегу, — комментировала служанка. — На его борту я вижу прекрасного молодого человека. Вот он сгодился бы вам в мужья.
— Не забывайся, — сказала королева. — Мне, видно, суждено быть одной.
Королева подошла к окошку посмотреть на корабль. Она вдруг стала сама не своя.