Сказки голубых ветров - Страница 59

Изменить размер шрифта:

— Найду где-нибудь другое место, — ответила Чунь. — Иди к своей любимой.

— Прощай, Чунь!

— Прощай, Кринс!

Было не очень-то приятно лежать с покойником. Но ради свободы чего не сделаешь?

Послышались голоса. Это пришли могильщики. Взяв ящик, один из них сказал:

— Что-то сегодня этот ящик тяжелее других?

— Ну что вы? — послышался голос Чунь. — Это вам кажется. Открыть ящик?

— Нет, нет, — закричали могильщики. — Пусть он там лежит. Вздыхая и охая, они потащили груз. Долго несли его, долго бился о стены ящика Кринс. Наконец они пришли к месту захоронения.

— Все, хватит, сейчас мы отдохнем, — сказал один из могильщиков, выбрасывая содержимое ящика.

Кринс полетел вниз, по пути наткнувшись на что-то мягкое.

Он услышал, как один из могильщиков сказал:

— Теперь мне понятно, почему был тяжел этот ящик — в нем было два человека: один мертвый, один живой.

— Кто же это был?

— А Бог его знает?

— Пусть теперь Чунь оправдывается, — сказал могильщик.

— И то правда, — согласился другой.

Постепенно их голоса утихли.

— Ушли, — подумал Кринс, и опьяняющий воздух свободы ударил ему в лицо.

— Как здесь невкусно пахнет, — подумал Кринс, оглядываясь вокруг.

Действительно, вокруг него лежали трупы. От испуга Кринс бросился бежать.

Бежал он быстро. Вскоре кладбище осталось позади, и пошла дорога вдоль океана.

«Она меня куда-то выведет», — решил Кринс и побежал по ней.

Через несколько часов впереди показались огни большого города. Они сияли, светили, словно большие звезды.

— Только бы люди были, — подумал Кринс. — Циклопов мне уже хватит.

Это был город людей. Кринс вошел в него. Несмотря на поздний час, город был полон, сверкали витрины. Всюду ходили люди, одетые во все черное.

Двое остановились возле Кринса.

— Эй, мальчик! — сказали они. — У тебя есть деньги?

— Нет, у меня совсем нет денег, — признался Кринс.

— Что же ты делаешь здесь? — спросили они.

— Гуляю, — ответил Кринс.

— Гуляешь? — засмеялись они. — Скучно гулять. Пошли, Бомс! Поищем в другом месте.

Кринс пошел дальше. Неожиданно его слух привлек поющий женский голос. Он подошел, чтобы послушать.

Девушка стояла на сцене и пела. Пела о своем городе, о цветах, которые необходимо дарить возлюбленным, о любви. Ее песня казалась единственной чистой в этом городе.

Кринс решил приблизиться к певице. Он почти сумел это сделать, как раздался голос:

— Эй ты, певичка! Давай веселиться!

Кринс посмотрел по сторонам: слева от него стояли два огромных лба и нагло улыбались.

— Эй вы, прекратите! — голос Кринса задрожал.

— Это ты нам? — спросили парни.

— Вам, а кому же еще?

— Смотри ты, мальчик передает нам привет, — сказал один из них, поигрывая мускулами.

— Видно, смелый мальчик, — ответил второй.

Они начали подходить к Кринсу. Увидев над собой занесенный для удара кулак, Кринс сумел уклониться. Он схватил громилу, желавшего поразить кулаком, и ударил его. Второй громила тоже начал драться с Кринсом. Однако силы были неравны. Кринс разделался и со вторым громилой.

В зале началась драка. Здесь уже не разбирались кто откуда и зачем дерется.

Кринс дрался со всеми, отбрасывая нападавших на него людей. Вдруг кто-то тронул его за рукав. Обернувшись, он увидел стоявшую возле него певицу.

— Нам пора уходить, — сказала она. — Скоро прибудут полицейские, тогда всем мало не покажется.

— Уходим! — согласился Кринс.

— Вот тебе! — сказала певица, наградив одного из нападавших увесистой оплеухой. — Пойдем скорее!

Отбежав на некоторое расстояние, где свистки полицейских стали тише, Кринс спросил:

— Милая девушка, я заметил, что ваш последний удар носит профессиональный характер, — сказал Кринс. — Где вы этому научились?

— Это несложно, — ответила девушка. — Я была ученицей в школе боевых искусств.

— И все же, если судьба нас свела — давайте знакомиться. Меня зовут Кринс.

— А я — Вэй, — ответила девушка. — Типичное имя здешних мест. А где вы так научились драться?

— Чунь научила, — ответил Кринс. — Знаете такую?

— Нет, — покачала головой девушка.

— Ну и хорошо, — сказал Кринс. — Это начальница заключенных в стране циклопов. Если вы ее не знаете, это уже хорошо.

— Мы пришли, — сказала Вэй. — Вот мой дом. Здесь я живу.

Кринс посмотрел на дом девушки. Пусть и неказистый дом, но свой, она живет в нем. И так ему стало обидно, что у него нет и такого домика, что он должен жить под забором, на улице, и Кринс расстроился.

— Прошу в дом, — предложила девушка.

— Милая девушка, уважаемая Вэй! Меня на зеленом острове ждет моя невеста, прекрасная Корлина.

Кринс вошел в домик, он был маленьким, но уютным.

— Спать будешь здесь, — сказала Вэй.

Она постелила кровать, Кринс лег в нее и мгновенно заснул.

Утром он проснулся от того, что услышал запах жареной яичницы. Открыв глаза, Кринс увидел Вэй, стоявшую возле сковороды с шипящей яичницей.

Вэй оглянулась.

— Ты уже не спишь? — ласково спросила она.

— Не хочется, — ответил Кринс.

— Умывайся, и будем завтракать, — ответила девушка.

— Ну, есть так есть, — ответил Кринс и выскочил из постели.

За завтраком Вэй сказала ему:

— Тебе надо устраиваться на работу. У меня в порту есть один знакомый, он тебе поможет. Его зовут Мэй.

Кринс воспользовался советом. Он обратился к Мэю и получил должность грузчика. Должность была тяжелая и не давала больших денег. Но Кринс принялся работать за двоих, стараясь скопить при этом деньги.

Но время шло, а денег не было. И все-таки он работал. Видя его скромность и трудолюбие, Мэй предложил сделать его старшим грузчиком.

По этому поводу Вэй организовала банкет.

— Ты стал старшим грузчиком в порту, — сказала она. — Разве это не достойно того, чтобы отметить?

А потом Кринс стал зарабатывать все больше и больше денег, пошел на повышение и, наконец, решился стать хозяином части порта.

Теперь денег стало много. Пересчитав свои сбережения, видя, что их достаточно, Кринс решил продать часть порта и вложить все деньги в постройку фрегата.

Наконец прошло полгода, и фрегат был построен.

Крис поднялся на борт.

— Хороший корабль, — похвалил он мастеров. — На нем мы поплывем завтра к моей невесте. Интересно, сколько же лет прошло с тех пор, как мы расстались? Ого, целых четырнадцать лет. И все же поплывем! Быть может, она еще ждет меня!

Ранним утром следующего дня Кринс поднялся на борт своего корабля. Команда уже ждала его на фрегате.

— Командир, разрешите отчалить? — спросил боцман.

— Отчаливайте, — приказал командир.

И фрегат тронулся в путь. Путь был трудный. Многочисленные штормы, как всегда, ломали и крушили фрегат. Но собранная Кринсом команда позволила фрегату остаться на волнах.

— Капитан, я вижу остров! — закричал боцман.

Кринс прильнул к подзорной трубе.

— Стоп-машина! — скомандовал он.

— Но, капитан, почему? — спросили у него матросы.

— Это необычный остров. На нем живет принцесса Корлина. Корабль должен прибыть в порт ранним утром, с восходом солнца.

Ранним утром капитан приказал:

— Теперь в путь.

Огромный парусник побежал по волнам. Маленькая точка на фоне восходящего солнца вскоре превратилась в огромный корабль.

В спальню, где спала Корлина, ворвалась ее служанка.

— Госпожа королева! Вставайте! — прокричала она.

— Что случилось? — вскакивая с кровати спросила Корлина.

— Корабль! Большущий такой! Идет прямо к нашему дворцу.

— Я не вызывала никаких кораблей, — ответила королева. — Должны быть только к обеду.

— Корабль пристал к берегу, — комментировала служанка. — На его борту я вижу прекрасного молодого человека. Вот он сгодился бы вам в мужья.

— Не забывайся, — сказала королева. — Мне, видно, суждено быть одной.

Королева подошла к окошку посмотреть на корабль. Она вдруг стала сама не своя.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com