Сказ про Иванушку-дурачка. Закомурища тридцать третья (СИ) - Страница 16
Подбежали к лисьей норе в стародавнем заброшенном окопе в лесу и встали там, прямо в окопе, лагерем. Воткнутых в землю обломанных стрел было кругом аж до черта! Похрусты тут же окружили лагерь двойным забором. Из избушки вышли Шерлок Холмс с доктором Ватсоном и вначале, понимаешь, грозно закричали, размахивая желтой тростью, словно чудной девичьей костью, равно как и пламенно-красной клизмой – жупелом капитализма:
– Эй, рыжая, бесстыжая лиса, выходи! Мы, понимаешь, проголодались!
– Вот клёво! – воскликнул сортирчик и клюнул что-то на земле.
Из норы вылезла разбуженная рыжая, откровенно бесстыжая лисица, которая спросонок при виде ковылькады расхохоталась:
– Хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи! М-м-м... Ням-ням!
У охотничьего пса сразу же опустились уши: стало быть, он из папийона превратился в фалена. И фален тут же хлопнулся в обморок.
Похрусты закричали лисице:
– Р-р-р-р-р! Фыр-р-р-р-р! М-м-м, ням-ням!
Зверюга тут же хлопнулась в обморок, и оную рыжую, откровенно бесстыжую лисицу похрусты швидко посадили на четыре цепи, снятые с собственных, понимаешь, благородных похрустывающих костей, ей-ей. Фален очнулся и снова стал папийоном, тольки очень сильно, соображаешь, стал косить глазами, ей-ей.
Тутоди дедушка Шерлок Холмс мрачно щелкнул пальцами и, откуда ни возьмись, на дне окопа откуда-то взялся раскладной алюминиевый стол, а также возникли ниоткуда три раскладных алюминиевых стула. На столе стояли графин с самогоном и три граненых стакана. Дедушка, Иванушка и Аринушка уселись на стулья за столом, образовав необходимую тройку. Иван для солидности выложил на стол свою красную клизму – жупел капитализма. Дедушка разлил самогон по граммулечке, на самые донышки стаканов; члены тройки чокнулись, понимаешь, понюхали мощные испарения налитого и аж глаза закатили и закашлялись. Дедушкина вошь мрачно принюхалась к миазмам смачным – и обомомлела, однозначно! От оного зловония тут же и захмелела, понимаешь! Впрочем, не будем больше о смачном...
Похрусты пинками и оплеухами, тумаками и подзатыльниками привели лисицу в чувство и подвели на допрос к Шерлоку Холмсу.
– Личные вещи есть? Сбережения при себе есть? – сочувственно спросил Холмс у шибко подозреваемой и шустро развернул свою шляпу на голове передним козырьком назад, а задним вперед.
Арина и Иван тут же раз... раз... развернули свои головные уборы тожде на сто восемьдесят градусов, градус за градусом, градус за градусом, градус за градусом, все сто восемьдесят раз бурно радуясь.
– Хи-хи! – отвечала зверюга-хитрюга. – Хи-хи! Были, но украдены! Хи-хи!
– Пачпорт есть? – строго спросил дальше Шерлок, понимаешь, Холмс.
– Был, но украден! Хи-хи!
– Свидетельство о регистрации есть? – более строго спросил Шерлок Холмс.
– Свидетельствую: было, но украдено! Хи-хи!
– Совесть есть, ёшкин кот? – ощо более строго спросил Шерлок, воображаешь, Холмс и вытащил из кармана синего халата лупу.
– Была, но украдена! Хи-хи!
– Больше вопросов не имею! Фамилия, имя, отчество? – строго, но сочувственно спросил детектив, все подозрения которого улеглись, и он тут же убрал лупу в карман синего халата.
– Хи-хи! Были, но украдены! Хи-хи! Ой, извините, оговорилась! Мадам, понимаешь, Лисицына Лиса Патрикеевна.
– Понимаю! Чем энто можешь подтвердить?
– Хи-хи! Моим честным, благородным словом! Хи-хи!
– Эвтого достаточно, Лиса Патрикеевна! Чичас я подвергну тебя допросу насчет похищения выторопня! Вопрос моего допроса весьма прост: скажи, эвто ты, понимаешь, похитила выторопня у старика и старухи, хи-хи? Ну, що молчишь?
– Хи-хи! Ты себе, понимаешь, допрашивай, а я буду молчать, однозначно! Хи-хи!
– Эвто тебе не поможет, Лиса Патрикеевна, ты не понимаешь: я буду тебя допрашивать по методу Юнга, хи-хи!
– Хи-хи! Тожде мне, Шерлок Холмс, хи-хи! Допрашивай хоть по методу, хоть без метода, а я всё равно буду молчать! Хи-хи!
– Вот и договорились! Итак, я буду произносить слова, ну а ты реагируй!
– Хи-хи! Произноси! А я всё равно буду молчать! Хи-хи!
– Так ты точно будешь молчать?
Лиса подумала-подумала секундочку и уверенно заявила:
– Нет-нет, клянусь! Хи-хи!
– Совершенно точно нет-нет, ёшкин кот? – и допытчик достал из кармана синего халата лупу.
Лиса открыла было пасть, но передумала, хи-хи, отвечать, а тольки, хи-хи, хихикнула.
Шерлок Холмс удовлетворенно хмыкнул и произнес, созерцая лисицу скрозь лупу:
– Мы, он, они, она, оне, вы, ты, я...
На «я» охотничий пес задрожал всем телом. Лисица радостно махнула хвостом и, хи-хи, хихикнула, а потом подумала-подумала сантисекундочку и пропищала:
– Нет-нет, клянусь! Хи-хи!
– Так, хорошо! – изрек Шерлок Холмс, взмахнув лупой. – Идем дальше. Поесть. Попить. Побить. Побрить. Поехать. Пощупать. Похитить.
На «похитить» охотничий пес задрожал всем телом. Лисица радостно махнула хвостом и, хи-хи, хихикнула, а потом подумала-подумала миллисекундочку и пропищала:
– Нет-нет, клянусь! Хи-хи!
– Отлично! – воскликнул наш Шерлок Холмс, взмахнув лупой. – Идем дальше. Веревка. Выпивка. Винтовка. Ворвань. Выхухоль. Выторопень.
На «выторопень» охотничий пес задрожал всем телом. Лисица радостно махнула хвостом и, хи-хи, хихикнула, а потом подумала-подумала микросекундочку и пропищала:
– Нет-нет, клянусь! Хи-хи!
Шерлок Холмс торжественно произнес, уверенно водворяя лупу в карман синего халата:
– Великолепно! Лиса радостно махнула хвостом при словах: «я», «похитить», «выторопень». Энто означает: я похитила выторопня. Вина лисицы доказана: лиса сама призналась!
– Хо-хо! Ничуть не доказана! Напротив, доказана моя невиновность!
– Хе-хе! Как так?
– Всякий раз я прибавляла: «Нет-нет». Энто означает: нет-нет, не я – нет-нет, не похитила – нет-нет, не выторопня. Моя невиновность доказана! Хо-хо!
– Ни в коем случае, хе-хе! Эвто ты лжешь, изворачиваешься, говоришь всё наоборот! Следовательно, естли твою речь опять вывернуть, то есть вычеркнуть из предложения все энти «нет-нет», получится истинная фраза: я – похитила – выторопня. Вина лисицы доказана!
– Ничуть не доказана! Я выторопня не похищала! И вообще, я вас спрашиваю, а был ли выторопень?
– А-а-а, так может, ты эвтого выторопня не толькя похитила, но и съела? Взрезать плутовке брюхо, хе-хе!
Дедушкина вша глянула мрачно и тут же обомомлела, однозначно! От страха чуть было не околела, понимаешь! Впрочем, не будем больше о мрачном...
– Ой, боюсь, боюсь, боюсь, хи-хи! Не надо, тольки не энто, хи-хи! – заверещала лиса, словно ее режут. – Хи-хи! Хи-хи! Я сама!
И лиса са... сама ма... ма... молниеносно – раз, раз, раз, раз! – расстегнула молнию на брюхе, хи-хи! А оттуда, из – раз, раз, раз, раз, раз! – раскрытого брюха, хи-хи, вывалился бесчувственный желтый куреночек.
– Иван! – в восторге воскликнул Шерлок Холмс. – Хи-хи!
– Шо, ёшкина кошка?
– М-м-м, чмок, чмок! Эвто кто – выторопень?
– Кто, эвто?
– Да, эвто! Похоже, чьто выторопень! М-м-м, чмок, чмок!
– Да не-е-е, диду, не выторопень! Хи-хи!
– М-м-м, а кто еще, ёшкин кот?
– Ну тот... Энтот... Вот-вот... Кур... Пур... Курц... Пурц... Ах, слово из головы вылетело! Хи-хи!
– Ах ты, ворюга! Так вот кто ворует курят из моего курятника! – закричала, воображаешь, Катя Огняночка и замахнулась – бр-р, бр-р! – на мадам Лису Патрикеевну граблями, совершенно явственно источающими ам... ам... амбре навоза, пряного как ам... ам... амброзия.
– Караул! Помогите! Бр-р, бр-р! – в отчаянье закричала лисица. – Дело пахнет керосином, бр-р, бр-р: мне совершенно явственно угрожают вивисекцией! Хо-хо! Ах, я напишу заявление в полицу, милицу и челобитную в столицу! Пожалуюсь в о... о... – ну эту, как ее? – ОБХСЕ, Ё, Ж, З... – ОБХСС! Анонимно! Хи-хи!
Но тут – о-о-о, о ужас! – в воздухе появилось привидение! Оно заорало, мерцая и – опа! – опалесцируя, млин:
– Эй вы, все! Что за шарабарашей вы тут занимаетесь?