Сивый Чуб (СИ) - Страница 8

Изменить размер шрифта:

– Ben bu aşağılık SNAKE nefret ediyorum! (Ненавижу эту подлую ЗМЕЮ!) – Охрим отскочил в сторону от неожиданности. Дмитрий и Любомир переглянулись между собой – такого Ибрагима они не видели. Любомир коснулся его локтя и обратился к нему:

– Що з тобою, брате? Я тебе таким ще ніколи не бачив. Поділись з нами. Може щось порадимо чи допоможемо чимось… – Ибрагим резко развернулся, посмотрев Любомиру прямо в глаза и ответил:

– Evet, Lyubomir yardım. Sadece sen bana yardım edebilirsin. Senin dışında hiç kimse bana bu aşağılık çakal yok yardımcı olmayacak! (Да, Любомир поможете. Только вы можете мне помочь. Никто кроме вас не сможет помочь мне уничтожить этого подлого шакала!) Ben anlamıyorum biliyoruz. Ama bunu sana bilgi vermedi asla ailem, sırrını bilmiyorum ne. (Я знаю, что вы ничего не понимаете. Но это от того, что вы не знаете мою семейную тайну, которую я никогда вам не раскрывал). Senden sakladım Ne için beni affet. Ve son olarak, benim haklı öfke, tüm rasskazat.Posle bir kez benimle paylaştı duydum izin (Простите меня за то, что я скрывал это от вас. И позвольте наконец все рассказать. После услышанного вы сразу разделите со мной мой праведный гнев) – Охрим молча сел на маленький столик с подушкой. У него все происходящее вызывало сильнейшую тревогу. Дмитрий был заинтригован, и сказав:

– Ну что ж поделись тогда, друг с нами своей тайной – сел в кресло, забросив ногу на ногу. Любомир стал разжигать трубку, оставшись стоять. Он был обеспокоен такой эмоциональной нестабильностью друга. Ибрагим заметно успокоился. Выдохнул. Поднял с пола чалму. Вытрусил ее и направив взгляд в никуда начал рассказ:

– Ben sadece küçük bir çocukken Yıllar önce, ben çölde çok zengin ve güzel şehirde yaşıyordu. Babam kentin valisi oldu. Ama iktidara rağmen bu on kadından çok küçük bir harem vardı. Hep hayatımda bir adamın sadece on kadından aşık olduğunu söyledi. Ve kendisiyle birlikte olan favori hepsine sahip şanslıydım. Biz büyük bir mutlu bir aile vardı. Karısı onları sevdi, babamı sevdim. Çekişmeler veya şikayetler var olmamıştı. Ben kardeşlerimizle bir sürü vardı. Biz sonsuza dek mutlu yaşamışlar. Baba kesinlikle ve adil kurallar. Şehir gelişti….(Много лет назад, когда я был еще совсем ребенком я жил в очень богатом и красивом городе посреди пустыни. Мой отец был правителем этого города. Но не смотря на свое могущество у него был совсем небольшой гарем в десять жен. Он всегда говорил, что настоящий мужчина за всю жизнь может полюбить только десять женщин. И ему повезло – все его любимые уже с ним. У нас была большая счастливая семья. Жены любили моего отца, он любил их. Никогда не было пререканий или недовольств. У меня было много братьев и сестер. Мы жили счастливо. Отец правил строго и справедливо. Город процветал…) – Ибрагим выдохнул и продолжил:

– Ama idil uzun sürmedi! Bir kez şehrimizde çok kötü insanlar geldi. İlk başta, babam onunla arkadaş oldu, ama daha o daha az istediği bilmek adamı tanıdı. Sonunda, babam şehir dışına o piç kurtulmak için ayağa düşündüm, ama o önde onun… Yağmurlu bir gecede oldu, o ve onun haydut saraya bize sızmış ve biz uyurken sinsice bize saldırdı. Gardiyanlar tüm kesilen ve babası tek başına bu çakallar ile mücadele, ancak güçler eşit değildi… Ama babam öldürülmedi bulundu. O dayak ve bu piç önünde diz çökmek yapılan ve babamın talep ne olduğunu edilmiştir. Babası olumsuz cevap, bu piç eşlerinden birini öldürdü. Annemi de dahil olmak üzere… (Но идиллия продолжалась недолго! Однажды в наш город прибыл очень мерзкий человек. Сначала отец сдружился с ним, но чем больше он узнавал этого человека, тем меньше он хотел его знать. В конце концов отец надумал прогнать этого мерзавца из города, но тот его опередил…Ненастной ночью он со своими головорезами проник к нам во дворец, и коварно напал на нас когда мы спали. Охрана была вся перебита и отец один на один бился с этими шакалами, но силы были не равными… Но отца не убили. Его избили и поставили на колени перед этим мерзавцем, и тот что то требовал от моего отца. Когда отец отвечал отрицательно, этот подлец убивал одну из жен. В том числе и мою мать…) – Ибрагим замолчал. Лицо его снова стало суровым. Лицо Охрима тоже становилось все хмурее и хмурее. Он чувствовал, что этот рассказ о прошлом закончиться чем – то ужасным в настоящем. А Ибрагим продолжил:

– Ben çığlıklar babasının dairesine koştu. Hala gizlemek mümkün küçük ve zayıf oldu. Annemi öldürdü zaman bu piçleri biri ben beni görmek! Ben kardeşlerini uyarmak için kaçmaya başladı. Ben altı biraz daha fazla oldu, ama benim kardeşlerim öldürebilir fark etti. Ve sonra ben babasının her birimiz verdi ellerinde bilezikler, bulabildiğim fark etti. Kardeşler odasına koştum ben bilezik kaldırıldı. Onlara söylemek istedim ve onlar bilezik aldı, ama onlar çok uykulu ve beni anlamadı. Yakında bu çakallar kardeşleri bizi buldu ve babasına getirdi. Bu noktada tüm annemiz, öldürüldü. Sonra kız kardeşleri getirdi (Я прибежал в апартаменты отца на крики. Я был мал, и плохо еще умел прятаться. Когда убивали мою мать, один из этих подонков заметил меня! Я стал убегать, чтоб предупредить своих братьев. Мне было чуть больше шести, но я догадался, что меня и братьев могут убить. И тогда же я догадался, что меня могут узнать по браслетам на руках, которые отец подарил каждому из нас. Я снял браслеты, когда в бежал в комнату к братьям. Я хотел сказать им, чтоб и они сняли браслеты, но они были слишком сонными и не понимали меня. Вскоре эти шакалы нашли нас с братьями и привели к отцу. Все наши матери к этому моменту были убиты. Потом они привели сестер) – Ибрагим замолк. Он провел глазами палатке. Сжал губы и снова стал говорить:

– Babası bu piç gereklerine taviz kalmıştır. Ve sonra da benim kız öldürmeye başladı… Ve sonra babamın kalbi dayanamadı. O çocuk öldürmek ve onlar için ne sormak vermek değil yalvardı. Boynunda gelen madalyon aldı ve o katta gizli bir kapıyı açtı ve haydutlar orada ne aldı. Aşağılık çakal lideri memnun oldu. O babasına merhametli olacaktır ve bilezikler ile bir çocuğun yetişkinlerin işlerine üzerinde gözetleme için sinir vardı, bilezik elinde olmayacak o çocuklar hayatta bırakmak söyledi. Ve bilezikler ellerimi sadece oldu! Onlar suçsuz olmalarına rağmen bütün kardeşlerim öldürdü. Ben onları izliyordum olsa Ve ben, hayatta bıraktı. Baba kederle kükredi. Ama bu yemek bitti ve gözlerini oyup. Ve sonra da dost kahkaha altında gitti…….. (Отец оставался непреклонный на требования этого мерзавца. И тогда они начали убивать моих сестер… И тут сердце моего отца не выдержало. Он взмолился не убивать детей и отдаст, то что они просят. Он снял медальон со своей шеи и открыл им потайную дверь в полу и бандиты забрали то, что там находилось. Главарь этих подлых шакалов был доволен. Он сказал, что будет милостив к отцу, и оставит в живых тех детей у которых на руках не будет браслетов, так как ребенок с браслетами имел наглость подглядывать за делами взрослых. И браслетов не оказалось только на моих руках! Они убили всех моих братьев и сестер, хоть они и не были виновны. А меня оставили в живых, хотя это я наблюдал за ними. Отец ревел от горя. Но и на этом его муки не кончились – и ему выкололи глаза. А потом они под дружный хохот ушли…) – Ибрагим еще сильней нахмурился и продолжил:

– O anda ben her ne pahasına ne için intikam alacağını karar verdi. Ben kan gözyaşı ağladı babası yürüdü. Onu yardım ve hayatımın ne oldu o intikam yemin söyledi. Baba sadece ağlamak… olay harabe şehre geldi ve yakında çöl Dune Lifeless bir inci dönüştü sonra bir şey söylemedim. Ama hayatımın anlamı haline gelmiştir sözümü, unutmadık. Yıldan yıla ben bu alçaklar ve onların lideri arıyordu. Ben büyüdüm, ben intikam planını uygulamak için başardı. Ben lider ama hepsini öldürdü! Zamanla o çok etkili bir insandı. Ben, ona yıllardır seçilen intikam için bir plan tamamlamak için güven içine ovuşturdu! Ve, oh Hamd Allah'a mahsustur! Daha iyi olamazdı oldu! Tuzak kapalı. Bu çakal benim eline geldi ve ben hayatta dışarı alamadım hangi bir tuzağa onu tanıyordu!!! (В тот момент я решил, что отомщу за случившееся любой ценой. Я подошел к отцу, который рыдал кровавыми слезами. Помог ему подняться и сказал, что клянусь своей жизнью, что отомщу за случившееся. Отец ничего не ответил, только плакал… После случившегося в город пришла разруха, и вскоре мой город – жемчужина пустыни, превратилась в безжизненный бархан. Но я не забыл своего обещания, которое стало смыслом моей жизни. Из года в год я искал этих мерзавцев и их вожака. Когда я подрос, я смог воплощать свой план мести. Я убил их всех кроме главаря! К тому времени он был очень влиятельной персоной. Я десятилетиями подбирался к нему, втирался в доверие, чтоб закончить план мести! И, о Хвала Аллаху! Все случилось как нельзя лучше! Капкан захлопнулся. Этот шакал попался мне в руки, и я заманил его в ловушку, из которой живым ему не выбраться!!!) – Глаза Ибрагима зажглись огнем одержимости. Он посмотрел каждому в глаза и спросил:

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com