Сирано де Бержерак - Страница 16

Изменить размер шрифта:

Сирано

Нет, я во сне!

Дуэнья

Ну, что же?

Сирано

Что? Да… Ах, улица!.. О Боже!..
Да, улица… Да, да… Сент-Оноре.
Иль должен я поверить чуду?

Дуэнья (уходя)

Так ровно в семь придут. Вы будете?

(Уходит.)

Сирано

О! Буду!..

Явление седьмое

Сирано, Ле Бре, потом актеры, актрисы, Кюижи, Брисайль, Линьер, привратник, скрипачи.

Сирано (кидаясь в объятия Ле Бре)

Мне… от нее… свидание, Ле Бре!..

Ле Бре

Ну что, ты больше не расстроен?

Сирано

Зачем бы ни звала, мне это все равно;
Зачем бы ни звала, ей нужен Сирано!..

Ле Бре

Теперь, надеюсь я, ты более спокоен?

Сирано (вне себя)

Теперь? Безумствовать я буду! Слышишь, друг?
Я должен разнести, разрушить все вокруг.
О, сколько сил теперь почувствовал в себе я!
На войско целое пошел бы не робея.
Сражаться! Пусть опять покинет меч ножны!
Мне мало карликов,

(кричит)

гиганты мне нужны!..

За несколько мгновений до этого на сцене, в глубине, показались силуэты актеров и актрис; сначала они движутся, перешептываются, затем начинают репетировать. Скрипачи снова занимают свои места.

Голос (со сцены)

Тс! Тише там нельзя ли?
Мы репетируем!

Сирано (смеясь)

Уйдем, сейчас уйдем!

(Направляется к выходу.)

В главную дверь входят Кюижи, Брисайль и несколько офицеров; они ведут под руки Линьера, совершенно пьяного.

Что это?

Кюижи

Сирано!.. Тебя мы и искали.
Вот он нуждается в содействии твоем.

Сирано

Линьер? Что с ним?

Кюижи

Его мы пьяного как стельку
Нашли.

Брисайль

Тебя искал он.

Сирано

Для чего?

Линьер (заплетающимся языком, показывая ему скомканную записку)

Записка… Пустяки… Все это… ничего…
Ты уложи меня… в свою… постельку…
Я… не могу идти… домой.
Вот… пишет мне приятель мой,
Что по дороге к дому
Сто человек меня подстерегают… Месть
За песенку… По случаю такому
Прошу тебя к себе… меня увесть.

Сирано

Сто человек? Ага! Прекрасно.
Ты будешь дома ночевать.

Линьер (испуган)

Но я…

Сирано (грозным голосом, показывая ему на зажженный фонарь, которым привратник покачивает, с любопытством слушая их разговор)

Бери фонарь!

Линьер послушно берет фонарь.

Не рассуждай напрасно.
Сегодня сам тебе оправлю я кровать.
Идем!

(Офицерам.)

Вы, господа, пожалуйте за мною:
В свидетели я приглашаю вас.

Кюижи

Но против ста…

Сирано

Сейчас
Не меньше нужно мне, не скрою!..

Актеры и актрисы в театральных костюмах, сойдя со сцены, подходят к ним.

Ле Бре

Но почему…

Сирано

Ха-ха! Ле Бре ворчит опять?

Ле Бре

Не знаю!.. Пошлого пьянчужку защищать,
Рискуя жизнью собственной своею!
Зачем все это? Нет! Понять я не сумею.

Сирано (хлопая по плечу Линьера)

А потому, что он – ходячий чан с вином,
Бочонок сладкой водки, вечно пьяный,
Вот этот Бахус толстый и румяный —
Был мною пойман на одном
Поступке настоящего поэта.
Он был в красавицу влюблен. Раз дама эта
Пошла к обедне, – он за ней.
И вот увидел он, что за обедней
Его красавица направилась последней
К кропильнице с святой водой; скорей.
На удивление народу,
За нею он – и выпил эту воду, —
Он, он, которого всегда
Пугала чистая вода!

Актриса (в костюме субретки)

Как это мило!

Сирано

Да, не правда ли, субретка?
Такие подвиги мы можем встретить редко.

Актриса (к другим)

Я не могу понять, за что
На одного поэта – целых сто?..

Сирано

Идем!

(Офицерам.)

А вас прошу я, господа:
Не помогайте мне, не вмешивайтесь в дело.
Вы слышите?

Другая актриса (спрыгивая со сцены)

Как это смело!
Нет, я иду смотреть.
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com