Сильна, как смерть - Страница 70

Изменить размер шрифта:
с искренним убеждением:

- Нет, это вам повезло! Польщенный депутат согласился с ним.

- Я очень хотел бы, чтобы она вернулась, - снова заговорил он, - право, сейчас она внушает мне тревогу. Знаете что: раз в Париже вам скучно, то вы могли бы съездить в Ронсьер и привезти ее сюда! Вас-то она послушается: ведь вы ее лучший друг, ну, а муж.., вы понимаете...

- Да я бы с величайшей радостью! - в восторге подхватил Оливье. - Только вот... Как вы думаете: она не рассердится, если я вот так возьму да и приеду?

- Ничуть не рассердится. Поезжайте, дорогой!

- Ну, если так, я согласен. Завтра в час выезжаю. Не послать ли нам телеграмму?

- Нет, нет, это я беру на себя. Я предупрежу ее, чтобы она выслала за вами на станцию экипаж.

Они уже отобедали и снова вышли на бульвары, но не прошло и получаса, как граф внезапно покинул художника под предлогом, что у него какое-то неотложное дело, о котором он чуть-чуть не забыл.

Глава 2

Графиня и ее дочь, одетые в черный креп, только что сели завтракать друг против друга в просторной столовой Ронсьера. На стенах, в старых рамах с облупившейся позолотой, висели в ряд наивно выписанные портреты предков - то была целая портретная галерея предков Гильруа: один - в кирасе, другой - в камзоле, тот - в форме гвардейского офицера и в напудренном парике, этот - в полковничьем мундире времен Реставрации. Два лакея, неслышно ступая по полу, прислуживали молчавшим женщинам; вокруг хрустальной люстры летали мухи облачком кружившихся и жужжавших черных точек.

- Отворите окна, - сказала графиня. - Здесь довольно прохладно.

Три окна, широких, как бухты, высотою от пола до потолка, распахнулись настежь. Теплый воздух, несший с собой запах нагретой солнцем травы и отдаленный шум полей, ворвался в эти три огромные отверстия и смешался с сыроватым воздухом большой комнаты, сдавленной толстыми стенами.

- Ах, - как хорошо! - глубоко дыша, сказала Аннета.

Взгляды обеих женщин обратились к окнам; они смотрели на длинную зеленую парковую лужайку, на которой там и сям были разбросаны купы деревьев и с которой, насколько хватал глаз, видны были желтеющие поля, до самого горизонта сверкавшие золотым ковром спелых хлебов, а над ними сияло ясное голубое небо, чуть подернутое легкой полуденной дымкой, висевшей над напоенной солнцем землей.

- После завтрака пойдем на далекую прогулку, - сказала графиня. - Мы можем дойти до Бервиля берегом реки, а то в поле будет слишком жарко.

- Да, мама, и возьмем с собой Джулио: он будет спугивать куропаток.

- Ты же знаешь, что отец это запретил.

- Но ведь папа в Париже! Джулио такой смешной, когда делает стойку! Смотри: вон он дразнит коров. Господи, до чего он забавный!

На лугу отдыхали три неповоротливые коровы со вздувшимися животами; наевшись до отвала, изнемогая от жары, они разлеглись, тяжело дыша под палящими солнечными лучами. Стройный, белый с рыжими подпалинами спаниель с отчаянной, веселой, притворной яростью метался от одной коровы кОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com