Шторм (ЛП) - Страница 2
Она забилась в дальний угол комнаты, наполовину скрытая металлической койкой у стены рядом с ней. По ее раскрасневшимся щекам текли слезы, а челка прилипла к влажному лбу. Остальные светлые локоны упали с ее лица, когда она посмотрела на меня, и мое сердце сжалось от ужаса, наполнившего ее ясные голубые глаза.
Когда я приблизился, она внезапно вскочила на ноги и взмахнула чем-то перед собой, едва не вспоров мне живот.
— Отойди от меня! — закричала она. Затем она снова взмахнула оружием перед собой, но я перехватил ее запястье и схватился за… выпрямленную пружину матраса? Умная девочка. Я бросил ее на пол и притянул девчонку к себе.
— Копперфилд, — сказал я громко, чтобы она услышала меня сквозь свои крики. Это было кодовое слово, которое дал ей Сэйбер, чтобы она знала, что человек, использующий его, был безопасен.
Ее крики и попытки ударить меня немедленно прекратились. Она, казалось, застыла, глядя на меня снизу-вверх, и я видел, как работает ее мозг, пытаясь решить, не показалось ли ей то, что я только что сказал.
— Копперфилд, — пробормотал я снова.
Секунду спустя она бросилась ко мне и обняла так крепко, что было почти больно, из ее груди вырывались рыдания.
— Твой папа здесь, Блэйкли, — тихо сказал я, поднимая ее на руки и направляясь к двери. Прежде чем я добрался до двери, в комнату ворвался Сэйбер, и когда он увидел девочку в моих объятиях, он упал на колени и сделал большой глоток воздуха.
— Блэйкли, — прохрипел он, а из его глаз потекли слезы. Сэйбер был жестоким ублюдком. Он правил железной рукой и при необходимости мог нанести смертельный удар. Но я не удивился, увидев проявление его эмоций. С самого момента нашего знакомства, было очевидно, как сильно он любит свою дочь.
— Папа! — крикнула Блэйкли, и я быстро опустил ее на землю, чтобы она могла броситься в его объятия.
Я поспешно удалился, не желая мешать их воссоединению. Оглядевшись, я с облегчением увидел, что все, кого мы привели с собой, еще дышат: несколько человек стояли в центре комнаты, разговаривая, в то время как несколько других вытаскивали трупы через заднюю дверь. Их помощники ждали снаружи, чтобы забрать их.
Фокс поднял голову и, заметив меня, дернул подбородком в сторону, показывая, что я должен присоединиться к ним.
— Мы думаем, что установили местонахождение людей, которые забрали деньги.
Я был рад это слышать, но те парни были просто лакеями. Нам нужно было найти организатора похищения.
— Удалось выяснить, на кого они работают?
БЛЭЙКЛИ
— Блэйкли, проснись, милая.
Резкий голос моего отца проник в мой сон, и я медленно проснулась. Осознание того, что он рядом, остановило охватившую меня панику, и я глубоко вздохнула, когда мои глаза затрепетали, а затем открылись. Я была дома уже почти неделю, но каждый раз просыпаясь, мне приходилось напоминать себе, что я в безопасности.
— Привет, божья коровка, — поприветствовал он меня c натянутой улыбкой.
— Папа? — я попыталась сесть.
Он осторожно помог мне сесть, затем убрал волосы с моего лица.
— Я люблю тебя больше всего на свете. Ты ведь знаешь это, правда?
Я улыбнулась и кивнула.
— Я тоже люблю тебя, папочка, — оглядев свою комнату, я нахмурилась, когда поняла, что солнце еще не взошло. — Который час?
— Рано, милая. Я…. мне просто нужно было увидеть тебя и… — он вздохнул и потер лицо руками. — Я просто… я не мог оставить это так, Блэйкли. Они должны были быть наказаны.
— Что? — я была сбита с толку его словами, но что-то в его тоне и выражении лица вызвало у меня панику, грозившую снова перекрыть мне доступ к воздуху.
— Я не мог рисковать тем, что они снова придут за тобой, божья коровка. Даже если это означало, что я не увижу, как ты будешь взрослеть.
— Что? — мой голос сорвался на визг, и сердце сильно забилось о ребра. — Что ты имеешь в виду? Папа…
— Сэйбер, — низкий голос, донесшийся от двери, прервал меня. Голос, который я хорошо знала с тех пор, как меня привезли домой. Голос, благодаря которому я чувствовала себя в безопасности и счастливой.
Гидеон шагнул внутрь, и его лицо смягчилось, когда он посмотрел на меня. Но, в отличие от большинства случаев, когда он видел меня, его губы не изогнулись в игривой улыбке.
Его карие глаза остановились на моем отце, и он проворчал:
— Они здесь.
— Мне нужно, чтобы ты осталась здесь, дорогая, — сказал папа серьезным тоном.
— Но…
— Никаких «но», Блэйкли, пообещай мне, что останешься в своей комнате до восхода солнца, — я открыла рот, но он мягко схватил меня за руки и потребовал: — Обещай мне.
— Я останусь с тобой, Блэйкли, — сказал мне Гидеон.
— Хорошо, — прошептала я.
Папа поцеловал меня в лоб и крепко обнял.
— Я люблю тебя, божья коровка. Никогда не забывай об этом.
— Я тоже люблю тебя, папочка, — я не понимала, что происходит, но знала, что что-то не так. Меня охватило чувство страха.
Он встал и посмотрел Гидеону в лицо.
— Ты обещал, что позаботишься о ней, — сказал папа.
— Даю тебе слово, — Гидеон склонил голову набок и некоторое время изучал моего отца. — Я позабочусь о том, чтобы она была защищена, но ей нужен не я, Сэйбер. Ей нужен ее отец.
Мой отец прерывисто вздохнул, его плечи поникли.
— Я просто… я не мог позволить им уйти безнаказанными.
Голос Гидеона был тихим, когда он ответил, но в комнате было такая тишина, что я все равно смогла его расслышать.
— И теперь она снова расплачивается за это.
— Я знаю… — мой папа вздохнул и посмотрел на меня: его голубые глаза, как и мои, наполнились грустью. — Люблю тебя, божья коровка. Я надеюсь, ты сможешь простить меня.
Затем он вышел из комнаты. Я сбросила одеяло на пол и поспешила последовать за ним, но Гидеон подхватил меня на руки и направился к креслу-качалке у изголовья моей кровати и сел, не выпуская меня из своих объятий.
— Ты обещала, Блэйкли, — пробормотал он.
— Он ведь не вернется, не так ли? — я всхлипнула, когда у меня перехватило горло и перед глазами все поплыло.
— Нет.
— Я останусь совсем одна.
Гидеон нежно приподнял мою голову.
— Я не всегда буду рядом с тобой, Блэйкли. Но ты не одна. Я всегда буду здесь для тебя. Всегда.
Что-то в том, как яростно он мне это обещал, помогло развеять мой страх. Я поверила ему. Гидеон никогда бы не позволил мне почувствовать себя одинокой.
ГЛАВА 1
БЛЭЙКЛИ
Свет едва пробивался сквозь жалюзи в моей спальне, когда я со стоном перевернулась на другой бок, услышав стук в дверь.
— Да?
— Пора вставать, Блэйкли. Блинчики готовы, — позвала моя приемная мама.
— Хорошо.
Отбросив одеяло, я со вздохом вылезла из постели. Одним из лучших моментов зимних каникул — возможность выспаться, но я знала, что сегодня у меня такой возможности не будет.
В то время как все остальные были рады встать пораньше, чтобы открыть свои подарки, но мне не приходилось на многое рассчитывать. Мне повезло, что я попала в приемную семью, но рождественское утро во многом утратило свое значение после того, как мой отец попал в тюрьму. Дэвидсоны были достаточно добры ко мне, но они не очень-то отрывались по праздникам. По крайней мере, для меня. Их сын совсем другая история.
Двадцатичетырехлетний Брайан учился на последнем курсе колледжа, но они по-прежнему относились к нему как к маленькому ребенку. Патти дважды в месяц проводила за рулем по четыре часа, чтобы постирать его вещи и пополнить запасы домашней еды в его холодильнике и морозилке. Она вела календарь с его заданиями и напоминала ему, когда все должно быть сделано, даже помогала закончить те, которые он не утруждал себя выполнением. Не то чтобы я сильно винила ее, когда ее сын учился на шестом курсе колледжа, а его родители оплачивали всю дорогу. Она, должно быть, изо всех сил старалась, чтобы он наконец закончил учебу.