Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3 - Страница 5

Изменить размер шрифта:
ТЕКСТ 18

эша манави те гарбхам

правиштах каитабхарданах

авидйа-самшайа-грантхим

чхиттва гам вичаришйати

эшах — та самая Верховная Личность Бога; манави — о дочь Ману; те — в твое; гарбхам — лоно; правиштах — вошла; каитабха-арданах — убивший демона Кайтабху; авидйа — невежества; самшайа — сомнений; грантхим — узел; чхиттва — разрубая; гам — мир; вичаришйати — Он обойдет.

Затем Господь Брахма обратился к Девахути: О дочь Ману, тот самый Господь, Верховная Личность Бога, который убил демона Кайтабху, находится сейчас в твоем чреве. Он разрубит все узлы твоего невежества и сомнений, а затем обойдет весь мир.

КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания заслуживает употребленное здесь слово авидйа. Авидьей называют забвение своей истинной природы. Каждый из нас является душой, но мы забыли об этом. «Я есть тело», — думаем мы. Вот что такое авидья. Самшайа-грантхи значит «сомнения». Узел сомнений затягивается тогда, когда душа начинает отождествлять себя с материальным миром. Этот узел по-другому называют аханкарой — точкой соприкосновения материи и духа. Получив по цепи ученической преемственности знание, содержащееся в священных писаниях, и правильно применив его на практике, человек получает возможность развязать узел материи и духа. Брахма заверяет Девахути, что родившийся у нее сын даст ей такое знание, а затем обойдет весь мир с проповедью учения санкхьи.

Слово самшайа значит «сомнительное знание». Спекулятивная философия и ходячие истины псевдойоги сомнительны от начала и до конца. Современная система так называемой йоги основана на представлении о том, что, возбуждая различные нервные сплетения, человек может осознать, что он — Бог. Аналогичным образом рассуждают и спекулятивные философы, но все их утверждения не вызывают никакого доверия. Истинное знание содержится в «Бхагавад-гите»: «Думай о Кришне, поклоняйся Кришне и стань преданным Кришны». Таково истинное знание, и тот, кто следует этим путем, непременно достигнет совершенства.

ТЕКСТ 19

айам сиддха-ганадхишах

санкхйачарйаих сусамматах

локе капила итй акхйам

ганта те кирти-вардханах

айам — эта Личность Бога; сиддха-гана — мудрецов, достигших совершенства; адхишах — глава; санкхйа-ачарйаих — ачарьями, сведущими в философии санкхьи; су-самматах — соответствует ведическим принципам; локе — в мире; капилах ити — как Капила; акхйам — прославленный; ганта — Он обойдет; те — твою; кирти — славу; вардханах — увеличивающий.

Твой сын станет вождем всех душ, достигших совершенства. Он будет признан всеми ачарьями, опытными проповедниками истинного знания, а среди людей прославится под именем Капилы. Появившись на свет из твоего чрева, о Девахути, Он обессмертит твое имя.

КОММЕНТАРИЙ: Философия санкхьи — это философская система, основы которой изложены Капилой, сыном Девахути. Другой Капила, который не был сыном Девахути, является самозванцем. Так утверждает Брахма, и, поскольку мы принадлежим к цепи ученической преемственности, которая восходит к Господу Брахме, мы тоже должны считать, что настоящий Капила — это сын Девахути, а истинная философия санкхьи — это философия, сформулированная Им и признанная ачарьями, авторитетами в духовной науке. Слово сусаммата значит «признанная теми, чье мнение считается авторитетным».

ТЕКСТ 20

маитрейа увача

тав ашвасйа джагат-срашта

кумараих саха-нарадах

хамсо хамсена йанена

три-дхама-парамам йайау

маитрейах увача — Майтрея сказал; тау — супружескую чету; ашвасйа — заверив; джагат-срашта — творец вселенной; кумараих — вместе с Кумарами; саха-нарадах — с Нарадой; хамсах — Господь Брахма; хамсена йанена — на своем корабле-лебеде; три-дхама-парамам — на высшую планетную систему; йайау — отправился.

Шри Майтрея сказал: Сказав это Кардаме Муни и его жене Девахути, Господь Брахма, творец вселенной, которого иногда называют Хамсой, взошел на свой корабль-лебедь и вместе с четырьмя Кумарами и Нарадой отправился в обратный путь на высшую из трех планетных систем.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе следует обратить внимание на слова хамсена йанена. Хамса-йана, воздушный корабль, на котором Брахма путешествует по космосу, по форме напоминает лебедя. Брахму также иногда называют Хамсой за присущую ему способность проникать в суть вещей. Его обитель именуют три-дхама-парамам. Вселенная делится на три сферы, в которых располагаются высшие, средние и низшие планетные системы, но обитель Брахмы находится даже выше Сиддхалоки, самой высокой из трех планетных систем. Брахма вернулся на свою планету вместе с четырьмя Кумарами и Нарадой, поскольку они не собирались обзаводиться семьей. Другие риши, которые прибыли вместе с Брахмой: Маричи, Атри и прочие, — остались на Земле, потому что они должны были жениться на дочерях Кардамы, но их братья Санат, Санака, Санандана, Санатана и Нарада отправились вместе с Брахмой на воздушном корабле-лебеде. Четверо Кумаров и Нарада являются найштхика-брахмачари. Так называют тех, кто никогда не терял своего семени. Четырем Кумарам и Нараде не полагалось присутствовать на свадьбе братьев, Маричи и других мудрецов, поэтому они вернулись назад вместе со своим отцом Хамсой.

ТЕКСТ 21

гате шата-дхритау кшаттах

кардамас тена чодитах

йатходитам сва-духитЌх

прадад вишва-сриджам татах

гате — после ухода; шата-дхритау — Господа Брахмы; кшаттах — о Видура; кардамах — Кардама Муни; тена — от него; чодитах — получивший повеление; йатха-удитам — как было велено; сва-духитЌх — своих дочерей; прадат — выдал замуж; вишва-сриджам — за тех, кто заселил мир своими потомками; татах — впоследствии.

О Видура, после ухода Брахмы Кардама Муни исполнил его волю и отдал своих дочерей в жены девяти великим мудрецам, потомство которых заселило этот мир.

ТЕКСТЫ 22-23

маричайе калам прадад

анасуйам атхатрайе

шраддхам ангирасе 'йаччхат

пуластйайа хавирбхувам

пулахайа гатим йуктам

кратаве ча крийам сатим

кхйатим ча бхригаве 'йаччхад

васиштхайапй арундхатим

маричайе — Маричи; калам — Калу; прадат — от отдал в жены; анасуйам — Анасую; атха — затем; атрайе — Атри; шраддхам — Шраддху; ангирасе — Ангире; айаччхат — он отдал; пуластйайа — Пуластье; хавирбхувам — Хавирбху; пулахайа — Пулахе; гатим — Гати; йуктам — достойному; кратаве — Крату; ча — и; крийам — Крию; сатим — добродетельную; кхйатим — Кхьяти; ча — и; бхригаве — Бхригу; айаччхат — он отдал; васиштхайа — мудрецу Васиштхе; апи — также; арундхатим — Арундхати.

Калу Кардама Муни отдал в жены Маричи, а другую дочь, Анасую, — мудрецу Атри. Он отдал Шраддху Ангире, а Хавирбху — Пуластье. Гати он выдал замуж за Пулаху, добродетельную Крию — за мудреца Крату, Кхьяти досталась Бхригу, а Арундхати — Васиштхе.

ТЕКСТ 24

атхарване 'дадач чхантим

йайа йаджно витанйате

випраршабхан критодвахан

садаран самалалайат

атхарване — Атхарве; ададат — он отдал; шантим — Шанти; йайа — с помощью которой; йаджнах — жертвоприношение; витанйате — совершается; випра-ришабхан — лучших брахманов; крита-удвахан — женивший; са-даран — вместе с их женами; самалалайат — заботился о них.

Шанти, которая способствует успешному проведению жертвоприношений, он отдал в жены Атхарве. Так он женил лучших из брахманов и, пока они оставались у него, заботился о них и об их женах.

ТЕКСТ 25

татас та ришайах кшаттах

крита-дара нимантрйа там

пратиштхан нандим апаннах

свам свам ашрама-мандалам

татах — затем; те — они; ришайах — мудрецы; кшаттах — о Видура; крита-дарах — женившиеся; нимантрйа — распрощавшись; там — с Кардамой; пратиштхан — они отправились; нандим — ликование; апаннах — достигшие; свам свам — каждый в свое; ашрама-мандалам — жилище.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com