Шоколадное сердце (СИ) - Страница 3

Изменить размер шрифта:

- Значит, ты Шерлок, - расплывается в глупой улыбке Джон, чуть сдвигаясь в сторону и наблюдая за тем, как тот вытаскивает из сумки блокнот.

- Гениальное наблюдение, - язвит Шерлок, и Джон легонько толкает его в бок локтем.

- Не будь задницей, - Шерлок смеется, ощущая себя как никогда легко и раскованно.

Это так всегда бывает, когда находишь в жизни своего человека, к которому чувствуешь влечение, рядом с которым так просто и комфортно, что даже молчание вдвоем умиротворяет? Шерлок не знает правильного ответа. На них оглядываются и шушукаются, но Джон не обращает внимания, с радостным удовольствием разглядывая Шерлока. Шерлок не возражает, ему самому интересно изучить Джона.

- Итак, откройте учебники на восемьдесят третьей странице, - произносит мистер Ричардс, и Джон поспешно открывает книгу

- А где твой? – шепотом интересуется он.

- Не нуждаюсь, - гордо отвечает Шерлок, наблюдая за тем, как Джон отыскивает нужную страницу и открывает рабочую тетрадь.

Поскольку Джон планирует стать врачом, и биология нужна для поступления в медицинский колледж, Шерлок не собирается мешать, ему есть чем занять свой мозг. Он размышляет о многих важных вещах, блуждая по Чертогам разума, когда Джон довольно чувствительно возвращает его в действительность. Шерлок смотрит обиженно и непонимающе – столь стремительное падение в реальность вызывает неконтролируемый приступ тошноты.

- Какого черта? – возмущается он, и Джон делает круглые глаза.

- Я повторю свой вопрос, мистер Холмс, - терпеливо произносит мистер Ричардс, а все присутствующие с интересом смотрят на Шерлока, словно на телевизионное шоу. - Какой набор хромосом получают гаметы при созревании половых клеток?

Шерлок раздраженно пожимает плечами:

- Не интересует, - бросает равнодушно, собираясь вновь вернуться в Чертоги разума.

- Не знаете? – ехидничает мистер Ричардс. – А ваш брат уверял, что вы – гений, - в классе слышится дружный смех, уголки рта Джона печально опускаются вниз, на Шерлока он не смотрит. – Ну что ж, сожалею…

- Я не сказал, что не знаю, - резко прерывает учителя Шерлок, - лишь то, что меня это не интересует. Но раз уж у вас возникли затруднения в таком простом вопросе, - Шерлок интонационно выделяет «у вас», - я отвечу. Надо полагать, вопрос сводится к мейозу. Это редукционное деление клетки — деление ядра эукариотической клетки с уменьшением числа хромосом в два раза, осуществляемое в два этапа - редукционный и эквационный. С уменьшением числа хромосом в результате мейоза в жизненном цикле происходит переход от диплоидной фазы к гаплоидной. Ответ – гаплоидный набор хромосом. Достаточно, или стоит углубиться в механику процесса? – Шерлок сверлит биолога своим льдистым высокомерным взглядом.

Мистер Ричардс отмирает спустя вечность и на деревянных ногах возвращается к своему столу. В классе царит гробовая тишина, а в глазах Джона Шерлок опять читает неприкрытое восхищение – к такому, пожалуй, можно и привыкнуть. Шерлок самодовольно усмехается, когда Джон показывает большой палец.

- Вернемся к теме урока, - надтреснутым голосом произносит мистер Ричардс, и Шерлок с достоинством вновь погружается в Чертоги.

Перемена наступает предсказуемо скоро.

Пока Джон собирает свой рюкзак, Шерлок разминает затекшие мышцы – все же неподвижно высидеть академический час не очень просто с непривычки. Вот если бы лежа, на кровати – другое дело, Шерлок может валяться бесконечно долго, блуждая в лабиринтах Чертогов. Класс быстро пустеет, и Шерлок запоздало замечает компанию ребят, угрожающе сплотившуюся вокруг длинного, на полголовы выше Шерлока, рыжего парня с накачанными мышцами и агрессивным выражением лица. Скука! Предсказуемый поворот сюжета – Шерлок это уже проходил. Он выпрямляет плечи и шагает навстречу независимой походкой, придав лицу как можно более высокомерное выражение.

- Ты чо, самый умный тут? – гудит рыжий. – Откуда такой взялся? Столичная штучка? – напирает он, выпятив грудь и напоминая Шерлоку гориллу.

- А он профессор… - мерзко хихикает плотный прыщавый коротышка, - кислых щей* [* - я знаю, что щи не английский супчик, но пусть будет].

- Боже, какой примитив, - закатывает глаза Шерлок, - сколько тебе лет, деточка? – коротышка оскорбляется и сжимает руки в довольно увесистые кулаки.

- Думаешь, если из Лондона, так все можно? – орет он. – Да я тебя сейчас по стенке размажу!

- Не надорвешься? – нарывается Шерлок, с сожалением ощущая за спиной гробовое молчание.

Разочарование накатывает удушающей волной – не в первый раз, конечно, но Джон ему действительно понравился. Что ж, Шерлоку не нужны друзья, он по натуре одиночка. Майкрофт всегда говорит…

- Что происходит, МакКинли? Подраться захотелось? – твердое плечо упирается в лопатки, а мгновение спустя Джон стоит рядом с Шерлоком, воинственно сжимая кулаки.

- Вали отсюда, Ватсон, к тебе претензий нет, - опять встревает рыжий, перекатывая в зубах спичку. – Разговор к умнику, ты – лишний.

- Он мой друг, - твердо заявляет Джон, - хочешь подраться с ним, будешь иметь дело со мной.

Он прищуривает глаза и выпячивает подбородок, напоминая маленького воинственного бульдога.

- Думаешь, я испугался? – рыжий тоже щурит глаза, показывая, что сдаваться не намерен.

Шерлок быстро прикидывает: пять к двум – нормальное соотношение. Он не видел в бою Джона, но за себя вполне уверен. Первым нервы сдают у бритоголового парня с серьгой в ухе, не принимавшего участия в перепалке. Он размахивается и бьет в солнечное сплетение Джону. Джон ловко уклоняется, а Шерлок молниеносно отвечает специальным приемом, отправляя бритоголового в нокаут (между ним и Джоном явно чувствуется напряжение и неприязнь, Шерлок обещает себе разобраться в этом позже). С воплем на них бросается белобрысый с землистым цветом лица тип, а за ним и остальные. Начинается свалка. Шерлок и Джон дерутся вполне толково, чувствуется, что у Джона неплохая подготовка в кулачных боях, наверняка отец тренирует на заднем дворе дома, возможно, бывший военный. У Шерлока отличные навыки в боевых искусствах, приобретенные опытным путем и через последовательное теоретическое знакомство. Раньше Шерлоку редко удавалось выйти из схватки победителем, несмотря на всестороннюю подкованность, но сегодня он не один, и поле битвы остается за ними – поверженный враг позорно бежит, побросав на пол рюкзаки, сумки, и подобрав едва пришедшего в себя бритоголового. Потери у Шерлока и Джона минимальны – царапина на всю щеку у одного, разбитая губа у другого, и многочисленные синяки на теле, скрытые одеждой. Звонок на следующий урок они игнорируют, укрываясь в туалете, где Джон тщательно обрабатывает свои и Шерлока раны, пользуясь маленькой аптечкой.

- У доктора с собой всегда должны быть необходимые средства для оказания неотложной помощи, - важно объясняет он Шерлоку свою предусмотрительность. – Правда, раньше мне не удавалось их использовать, - он смущенно краснеет и ловкими маленькими твердыми ладонями поворачивает лицо Шерлока к свету. – Посмотрим твою рану… - произносит он важно.

- Не существенно, - бурчит Шерлок, не отводя от него взгляда, от которого Джону явно становится неловко, но что он старательно не замечает, прикладывая ватку с антисептиком к царапине.

Урок английской литературы они прогуливают, отсиживаясь на чердаке школы между старым шкафом с библиотечной картотекой и наглядными пособиями из кабинета биологии. Шерлок рассказывает о том, как едва не подпалил школу в Лондоне, а Джон восхищенно слушает, подперев щеку кулаком. Идиллия заканчивается со звонком на перемену. Следующий урок – факультатив по истории, из убежища приходится выбраться.

С историей все проходит гладко. Мисс Норис, блеклая перезрелая особа, предпочитает не связываться с новичком, нудно проводит урок, даже не взглянув в сторону Шерлока. Последнего это вполне устраивает – развалившись на стуле и едва ли не ноги на парту сложив, Шерлок размышляет об одном волнующем эксперименте, который непременно сделает, как только вернется домой. Джон прилежно записывает что-то в тетрадь и иногда с интересом поглядывает на соседа. Похоже, ссора с одноклассниками его не сильно расстроила. Когда звенит звонок, Джон хватает Шерлока за рукав и тянет вон из класса, вниз по лестнице.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com