Шиповник (Виновник страсти) - Страница 9
– Доброе утро, Уилма. Как поживаешь?
– Спасибо, неплохо, но я слышала, что у тебя неприятности с Коринн?
Девон осторожно покосился в сторону Линнет, но та не подняла глаз.
– Чем могу служить?
– О, я всего лишь пришла взглянуть на зеленые ленты. Вчера я видела твою маленькую англичаночку, и она действительно так красива, как ты расписывал, хотя у Коринн на этот счет другое мнение. Как по-твоему, моей Мэри-Линн понравится эта зеленая лента?
– Думаю, что очень.
Девон вышел из-за прилавка и, взяв Уилму Такер под руку, попытался незаметно подвести к двери.
– Идеально пойдет к ее глазам.
– У Мэри-Линн карие глаза! – вознегодовала Уилма.
– Но посуди сама: зеленое и коричневое прекрасно сочетаются!
Он практически вытолкнул женщину за порог и закрыл дверь.
– Пожалуй, я возьму вот это. – Линнет выложила на прилавок два рулона тканей. – Хочешь голубую рубашку, Девон?
– Все, что тебе угодно, – отмахнулся он, отходя от двери.
– А теперь я сниму мерки.
– Для чего это?
– Для твоей новой рубашки.
Девон обреченно вздохнул, наблюдая, как она отрывает полоски от тряпки, валявшейся под прилавком.
– Подойди сюда. – Она поманила его к очагу. – Встань здесь.
Сама Линнет взобралась на табурет, чтобы определить ширину плеч и длину рубашки.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь? – проворчал он.
– Разумеется. Это все, что мне нужно, – кивнула она.
Девон повернулся к ней. Теперь их лица оказались на одном уровне и совсем близко…
– Мак!
Девон обернулся, услышав знакомый голос.
– Доброе утро, Коринн.
– Здравствуйте, Коринн! – вторила Линнет, спрыгивая с табурета. – Мне нужно идти. Девон, увидимся за ужином.
Последнее, что она слышала, перед тем как закрыть дверь, был возмущенный вопль Коринн:
– То есть как это «увидимся за ужином»?
– Линна! Линна! Ты уже встала?
Линнет открыла дверь Джесси Такеру, улыбавшемуся всеми своими веснушками. Она с ужасом заметила, что в его кармане сидит нечто живое, яростно стремившееся обрести свободу.
– Доброе утро, Джесси.
– Ммм… ты так забавно говоришь, когда просыпаешься.
– Наверное, ты тоже не слишком разговорчив с утра. А я уже давно встала и занимаюсь делами.
Джесси, не обращая на нее внимания, проследовал в комнату.
– Что ты думаешь о моем доме?
– Дом как дом, – пожал плечами мальчик, усаживаясь на скамью. – Хочешь взглянуть на Суитбрайар?
– Хотелось бы, но у меня мало времени. Сегодня нужно сшить рубашку для Девона.
– С чего это ты вдруг называешь его Девоном, когда он Мак?
– А с чего это вдруг ты называешь меня Линной, когда я Линнет?
– Иногда ты мне нравишься, но временами ведешь себя как девчонка! – фыркнул Джесси.
– Думаю, это можно принять за комплимент. Позволь мне что-нибудь съесть, и мы уходим.
– Ма заставила меня принести тебе целую корзину еды. Заявила, это самое малое, что может сделать для тебя, если уж я собрался идти к тебе. Что она хотела этим сказать?
– Она имела в виду, что ты невероятно энергичный молодой человек. Джесси, когда мы выйдем наружу, не мог бы ты отпустить чудовище, которое извивается в твоем кармане?
Мальчик хитро ухмыльнулся:
– Конечно, отпущу! А ты закричишь, если я покажу его тебе?
– Надеюсь, что нет. Думаю, что страх перед неведомым куда хуже любой, самой ужасной реальности.
– Чё?!
– Посмотрим, что прислала твоя матушка. Умираю от голода.
Джесси показал ей то, что считал самым интересным в Суитбрайаре: родник, оленьи тропы, два птичьих гнезда, которые он припрятал, и брошенное логово дикой кошки. Около полудня Линнет оставила его, чтобы вернуться домой и приняться за шитье. Войдя в комнату, она улыбнулась, потому что кто-то приходил сюда в ее отсутствие. И этот кто-то наверняка Девон! Это он оставил мешки с кукурузной мукой, сушеными яблоками, ведро перетопленного жира, сухую рыбу и небольшой бочонок с пикулями. В дымоходе висели тушки четырех кроликов, а у очага, где уже горел огонь, возвышалась огромная поленница.
Девушка бережно коснулась каждого подношения, прежде чем вдеть нитку в иглу.
В дверь постучали.
– Входите! – крикнула сидевшая у очага Линнет.
В хижине появился Девон.
– С чего это ты вдруг приглашаешь войти, даже не зная, кто стоит за порогом? Нужно держать дверь на замке и никого не впускать, пока не спросишь, кто там. Есть немало людей, способных воспользоваться беспомощностью хорошенькой девушки.
– Спасибо.
– За что?
– За то, что посчитал меня хорошенькой.
Девон укоризненно покачал головой:
– Я принес Библию, как ты просила. Что это так чудесно пахнет?
– Твой ужин. Чего хочешь в первую очередь: учиться или поесть?
– И то, и другое, – улыбнулся Девон. – Если это так же хорошо на вкус, как на запах, я поужинаю до и после урока.
– Как пожелаешь.
Она положила в миску большую ложку густого кроличьего рагу и вынула из духовки золотистый каравай с поджаристой корочкой. Отрезала горбушку, густо намазала маслом и поставила на стол кружку с молоком.
– Где ты раздобыла все это? Я не присылал ни масла, ни молока, ни картофеля, ни лука! – удивился он, ткнув вилкой в рагу.
– Понимаешь, это очень странно, но весь этот день в дом то и дело стучали. Я шла открывать, но за дверью никого не оказывалось. Только корзины со съестным. Кто их приносил, оставалось тайной.
– Оставалось? – промычал он с полным ртом.
– Наконец мне удалось застать парочку дарителей. Это оказались близнецы Старк.
– Которые? – осведомился он.
– А сколько их?
– Два комплекта, и Эстер вот-вот снова родит. Все говорят, что снова будут близнецы. Это единственное, что удается Доллу Старку. Так как насчет припасов?
– Юбраун и Лиззи объяснили, что это для тебя. Они знают, что я готовлю тебе, а ты столько сделал для них, что они хотели бы отблагодарить тебя.
Девон смущенно потупился, но тут же оживился:
– Если они в таком долгу передо мной, почему позволили питаться стряпней Гейлона?
– Видишь ли, я уверена, что великодушие имеет свои пределы, и, насколько я понимаю, это имеет какое-то отношение к гневу Коринн.
Говоря это, она пристально наблюдала за Девоном, но тот молча ел.
– Я хотела бы поближе познакомиться с этой молодой женщиной. Она действительно настолько устрашающая?
Девон с ухмылкой отломил большой кусок хлеба.
– Если решишь подраться с ней из-за меня, дай знать. Очень хочется посмотреть.
– Очень сомневаюсь, что кому-то взбредет в голову драться из-за тебя! – холодно отчеканила девушка. – А теперь, если тебе надоело объедаться, может, начнем урок чтения?
Девон, едва сдерживая смех, вскинул брови.
– Я готов.
Она взяла Библию и, открыв, погрузилась в изучение генеалогического древа, тщательно зарисованного на свободной странице.
– Девон! Да ведь тут перечислена вся ваша семья! Вот твой отец, Слейд Ролинз Макалистер; твоя мать, Джорджина Симингтон Макалистер.
– Джорджина?
– По-моему, у нее очень красивое имя.
– Было. Она умерла, – коротко бросил он.
– О, мне очень жаль! Да, вот и дата ее кончины. Только три года назад. В том же году, что и твой отец.
Она взглянула на его стиснутые, побелевшие от напряжения пальцы.
– А вот и ты – Девон Слейд Макалистер.
– Слейд? Так звали моего па.
– И как оказалось, тебя тоже. А это кто? Кевин Джордж Макалистер.
– Мой брат.
– Не знала, что у тебя есть брат.
– Не слышал, чтобы ты спрашивала. Может, хватит перебирать мою семью?
– Как?! Да вы родились в один день! Десятого января тысяча семьсот пятьдесят восьмого года. Вы близнецы?
– Да, насколько мне известно. Знай я, что в этой книге столько всего понаписано, оставил бы ее дома.
– Ладно, больше не буду.