Шиповник (Виновник страсти) - Страница 8

Изменить размер шрифта:

– Возможно, это то, что нам нужно! Не мог бы ты принести ее завтра, если, конечно, не хочешь отложить наш урок?

– Не желаю, чтобы ты уснула прямо за столом. Давай лучше поедим, пока ты еще на ногах.

Линнет, позевывая, встала, потянулась и поморщилась от боли в натруженных плечах. Заметив, что лиф платья натянулся так, что пуговицы вот-вот полетят в разные стороны, Девон отвел глаза. Похоже, она все время забывает, что успела вырасти и стать настоящей женщиной.

– Скажи, что ты думаешь о Суитбрайаре? – неожиданно спросил он.

– Все здесь были очень добры ко мне! Не знаю, как их отблагодарить. А ты знаешь Уорта Джеймисона?

– Конечно, – кивнул Девон, надкусывая ножку кролика.

– Расскажи о нем.

– Держится в стороне, никогда ни с кем не ссорится, настоящий труженик. Появился здесь года два назад, застолбил участок, оформил заявку и целыми днями работает в одиночку. Раз в месяц приезжает в лавку и меняет меха на необходимые товары.

Девон неожиданно нахмурился:

– А в чем дело? Почему ты им так интересуешься?

– Потому что он просил меня стать его женой.

Девон едва не поперхнулся.

– Ч-что?! – пролепетал он.

– Я сказала, что интересуюсь Уортом Джеймисоном, потому что он сделал мне предложение.

Девон скрипнул зубами:

– И ты сидишь как ни в чем не бывало облизываешь сок с пальцев и заявляешь, что какой-то мальчишка готов повести тебя к алтарю?! Ты так привыкла к предложениям руки и сердца, что больше их не замечаешь?

– Нет, – серьезно ответила она, – в этом ты не прав. Предложений было не слишком много.

– Не слишком много? А что вы называете «слишком много»?

– На самом деле предложений, кроме этого, было два. Первое сделал один англичанин, но он был очень стар. Второе я получила на борту корабля, идущего в Америку. По-моему, этот человек сейчас в Бостоне.

– Черт! Ты действительно что-то!

– Вероятно, самая прекрасная на свете женщина? – с невинным видом спросила Линнет. Они уставились друг другу в глаза и дружно засмеялись.

– В Кентукки очень мало женщин, поэтому предложения так и посыплются на тебя, – заявил Девон, оценивающе оглядывая ее. – Уже сейчас ясно, что ты взбаламутишь всю округу… Ты поела? Сейчас вынесу кости. И вообще, мне пора.

Он шагнул к двери, но остановился и обернулся:

– Что ты сказала Уорту?

– Поблагодарила.

Лицо Девона исказилось от гнева:

– Поблагодарила?! И это все?

– Получить предложение от мужчины – большая честь. Это означает, что он готов провести с тобой всю жизнь.

– Я не желаю слушать речи на тему достоинств семейной жизни. Какой ответ, кроме «спасибо», ты дала Джеймисону?

– Ты хочешь знать, согласилась ли я?

Он пронзил ее негодующим взглядом.

Девушка медленно сняла ниточку, застрявшую в волосах.

– Я объяснила, что не знаю его настолько хорошо, чтобы ответить «да», – улыбнулась Линнет. – Можно я приду утром в лавку и выберу ткань? Мне нужно вернуть Кэролайн платье.

– Конечно, – пробормотал Девон, чувствуя себя неловко после своего внезапного взрыва. – Спокойной ночи, Линнет.

– Может, завтра мы поговорим насчет поездки за детьми, – устало обронила она.

Девон снова обозлился.

– Говори что угодно! У меня есть дела поважнее! – прорычал он, прежде чем хлопнуть дверью.

Глава 4

– Доброе утро, Девон!

Девон поднял голову от бухгалтерской книги и улыбнулся Линнет.

– Это она? – донесся до него шепот от очага, где, как всегда, сидели Гейлон и Долл.

– Линнет, девочка, иди сюда! – позвал Гейлон.

– Оставьте ее в покое! – отрезал Девон. – Ей некогда тратить время на таких бездельников, как вы!

– Что это на тебя нашло, мальчик?! – спросил Гейлон. – С левой ноги встал?

Долл подался вперед и что-то прошептал Гейлону, после чего оба развалились на стульях и залились громким хохотом, шлепая себя по бедрам.

Девон помрачнел как туча и повернулся к Линнет, но она уже шла к смеющимся мужчинам.

– Могу я представиться? Я Линнет Бланш Тайлер. К вашим услугам, – учтиво улыбнулась она, присев в низком реверансе.

Старики ошарашенно воззрились на нее, явно потеряв дар речи.

– Ну и ну! – пробормотал наконец Долл. – И что все это значит?

– Это реверанс. Чем он ниже, тем выше ранг человека, перед которым приседаешь. Вот, – показала она, – это для барона, еще ниже – для герцога, а этот – для короля.

– Красиво, черт возьми. Ты из Англии?

– Да.

– Наверное, самые хорошенькие девушки – англичанки, – заметил Долл. – Неудивительно, что мальчики липнут к тебе, как мухи – к меду.

Она вежливо проигнорировала реплику и стала рассматривать резную деревянную фигурку на полке над очагом. Фигурка показалась Линнет необыкновенной. Статуэтка, всего четыре дюйма вышиной, изображавшая старика, была поразительно красива. Каждая деталь была тщательно проработана: сгорбленные плечи, морщинистое лицо, усталость в каждой черте.

– Это сделали вы? – спросила она у Гейлона.

– Нет, это Мак. Он у нас резчик.

– Девон? Это Девон?

Она поискала взглядом Девона, полускрытого огромными мешками с мукой.

– Это она Мака так называет, – пояснил Гейлон. – Точно, это он сделал.

– Она прекрасна! – воскликнула девушка, не заметив, какими взглядами обменялись мужчины. – А сейчас, извините, мне нужно выбрать ткани.

Она неохотно поставила статуэтку на полку.

– Ты закончила свое бесконечное повествование об Англии? – гневно буркнул Девон.

– Девон, не знаю почему, но я постоянно сержу тебя.

– Я тоже не знаю почему, – вздохнул он. – На меня словно что-то находит. А теперь говори – что тебе нужно?

– Иголки с нитками и материю на твою сорочку.

– Не нужна мне сорочка.

– А мне кажется, что нужна. Кроме того, не могу я выбрать ткань только для себя! Вспомни о нашем уговоре. А ведь мне нужно вернуть платье Кэролайн. Так что придется шить тебе сорочку.

– Не знаю, как насчет тебя, Гейлон, – громко объявил Долл, – но я начинаю чувствовать себя пятым колесом. Да, сэр, именно пятым колесом.

Гейлон откашлялся:

– Понимаю, старина. Очень хорошо понимаю. Может, пройдемся и посмотрим как поживает свинья Такеров, которая вчера опоросилась?

– Знаешь, меня так и подмывает поскорее ее увидеть!

Мужчины дружно поднялись и зашагали к выходу.

Девон что-то злобно прошипел им вслед.

– Почему ты так смотришь, Девон?

– Неужели ты слепа?! – рявкнул он. – Стоило мне спасти тебя от банды мародеров, как весь город тут же поженил нас и уложил в постель. Они, наверное, уже успели выбрать имена для наших деток.

– Какие именно?

Девон круто развернулся и, сжав кулаки, яростно выкрикнул:

– Что?!

– Я всего лишь хотела знать, какие имена выбрали для наших детей.

Девон сообразил, что над ним смеются, и, в свою очередь, увидев комизм ситуации, расслабился и покачал головой.

– Девон, подобное поведение вообще присуще людям. Не стоит так волноваться. Не обращай внимания на сплетников.

– Тем более что ты, похоже, так привязана к Уорту Джеймисону.

Девушка немного помолчала, а потом спросила:

– Как по-твоему, Уорт что-нибудь знает об индейцах? Может, он согласится помочь мне спасти детей?

– Джеймисон?! – захлебнулся от ярости Мак. – Мальчишка вырос на ферме в Пенсильвании. Он не смог бы пройти по следу упряжки волов, и первый же встречный индеец его прикончит!

– Но кто же сумеет мне помочь? Ты знаешь такого человека?

– Никто, можешь не сомневаться! – завопил Девон. Выражение, с которым она взирала на него, словно он единственный может без труда вернуть шестерых захваченных детей, бесило его. – Выброси из головы эти мысли! А теперь иди сюда и бери любую ткань.

Девушка с благодарной улыбкой зашла за прилавок:

– Спасибо.

– Доброе утро, Мак! – раздался женский голос.

Линнет, занятая выбором ткани, не видела лица посетительницы.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com