Шепчущие стены (СИ) - Страница 30
- Ты вернулся! О, ты так нужен маме! Идем к ней!
Мистер Ретт не нуждался в ее словах. Перешагивая сразу через две ступеньки, он стал подниматься по лестнице. Джерри и Пенни, не желая мешать, остались в гостиной, но через несколько минут Лоринда позвала их.
- Ах, как все замечательно! - воскликнула она. - Мама и отчим пришли к согласию, и, что гораздо лучше, она почти избавилась от мысли, что умрет. Потому что он сказал ей - Селеста умерла, и больше не сможет причинить ей вреда. Мама испытала такое облегчение!
Лоринда настаивала, чтобы Джерри и Пенни поднялись наверх. Миссис Ретт сидела в кровати, ее глаза сияли.
- Как же я была глупа, - заявила она. - Когда я смотрю назад, то понимаю, что Селеста ненавидела меня и внушала мне мысли о болезни и смерти. Сейчас я чувствую себя намного лучше.
- Ты не голодна? - спросила Лоринда.
- В самом деле... Нужно устроить сегодня пышный ужин. - Миссис Ретт рассмеялась и добавила: - И все блюда хорошенько посолить!
- Что касается банка... - начал мистер Ретт.
- Давай не будем говорить об этом сейчас, - умоляющим тоном произнесла его жена. - Я ошибалась. Я не стану просить тебя вернуться туда, потому что эта жизнь - не для тебя. Вместо этого, мы, возможно, отправимся в длительное путешествие - в Южную Америку, например, если тебе этого хочется, Гамильтон.
- Вот как? - усмехнулся тот. - Кто-то подсказал тебе эту идею, и на этот раз это была не Селеста!
Поскольку им нужно было вернуться в редакцию и заехать в полицейский участок, Джерри и Пенни вскоре простились с Реттами.
- Что ж, похоже, у Реттов все наладится, - заметил Джерри, когда они с Пенни отъезжали от особняка. - Полиция наверняка схватит Антона, новообращенные также сядут в тюрьму, если будет установлено, кто они такие.
- У Реттов, действительно, все может наладиться, кроме одного, - ответила Пенни. - У миссис Ретт не хватит наличных денег, и по-прежнему ничего не известно о пропавших ценных бумагах.
- Об этом я забыл. Ты права, неприятности Реттов еще не закончились.
Машина въехала в центр города, движение почти отсутствовало. В свете уличных фонарей рабочие ликвидировали последствия урагана.
Когда машина приблизилась к Первому Национальному банку, Пенни бросила взгляд на второй этаж, выходящий на улицу. На темном фоне фасада выделялись горгульи, и, когда она смотрела на них, то внезапно увидела, как какая-то фигура вышла из открытой двери в кабинете мистера Ретта.
- Кажется, это Альберт Поттс! - воскликнула она.
Она с изумлением наблюдала, как фигура подошла к горгулье. Сунув руку между ее открытыми челюстями, она достала что-то и сунула в карман пальто. Затем, нервно бросив взгляд на пустынную улицу, вернулась в кабинет мистера Ретта и закрыла дверь.
ГЛАВА 25. НА БАЛКОНЕ
- Джерри, там, на балконе, был Альберт Поттс! - взволнованно воскликнула Пенни. - Я уверена, что видела, как он что-то достал из горгульи!
- Возможно, он просто оценивал ущерб, нанесенный ураганом, - заметил репортер.
- Он что-то вытащил из нее и положил себе в карман! Джерри, теперь я припоминаю, как странно вел себя мистер Поттс в тот день, когда полиция осматривала кабинет мистера Ретта. Он никого не подпускал к горгульям! И еще - он тратил деньги так, словно получил огромное наследство!
- Ты думаешь...
- Я думаю, что это мистер Поттс украл ценные бумаги! Они ведь лежали в верхнем ящике стола мистера Ретта? Поттс знал об этом, и имел прекрасный шанс забрать их! Он высказал подозрение, что их взял мистер Ретт. На самом же деле, он спрятал их в горгулью, зная, что даже если их там найдут, ему не смогут поставить это в вину. Всякий раз, когда ему были нужны деньги, он избавлялся от одной облигации - вот почему их не оказалось в банках!
- В этом что-то есть! - воскликнул Джерри, сворачивая к тротуару. - Если он спрятал их в горгулье, то ему было интересно узнать, остались ли они там после урагана! Возможно, он решил перепрятать их в другое место.
- Я думаю так же! Джерри, давай схватим его и передадим полиции!
- Не так быстро, цыпленок! Если мы обвиним Поттса, а он заявит, что мы ошиблись, - он может причинить нам кучу неприятностей.
- Нужно рискнуть, - настаивала Пенни.
Оставив машину у тротуара, они поспешили к банку. В здании было темно, все огни погашены.
- Ты уверена, что видела на балконе Поттса? - спросил Джерри, когда они прижались к стене, защищаясь от пронизывающего ветра.
- Да, и я думаю, он сейчас выйдет!
Пенни оказалась права. Они услышали шаги на мраморной лестнице, и через мгновение секретарь банка отпер дверь. Они не двигались, пока он не запер ее снаружи, и только затем Джерри хлопнул его по плечу.
Поттс резко повернулся. Его лицо побледнело.
- Привет, Поттс, - сказал Джерри. - Работали допоздна, не так ли?
- Да, да, - пробормотал тот, отворачиваясь.
- У вас не найдется спичек?
Поттс потянулся к карману, как если бы собирался достать их, а затем вдруг ответил:
- Нет. Извините.
- У вас должны быть спички, - настаивал Джерри, придвигаясь к нему. - Возможно, в кармане пальто?
Прежде, чем Поттс смог помешать ему, Джерри глубоко сунул руки в его карманы. Банковский клерк сердито дернулся. Но было поздно. Джерри выхватил тяжелый конверт.
- Немедленно отдайте! - с яростью воскликнул Поттс.
Отступив, Джерри вытащил из конверта несколько облигаций больших номиналов.
- Украденные бумаги! - воскликнула Пенни. - Мистер Поттс, откуда они у вас?
Секретарь банка не ответил. Вместо этого он развернулся и кинулся бежать по улице. Но как только он оказался на углу, полицейский, закончивший передавать отчет в штаб-квартиру, вышел из телефонной будки.
- Задержите этого человека! - крикнул Джерри.
Полицейский схватил Поттса. После того, как его доставили в участок, секретарь банка дал неубедительное объяснение своего поведения сержанту и был немедленно помещен в камеру.
Пенни и Джерри также рассказали все, что им было известно. Всем патрульным автомобилям был отдан приказ задержать Антона, в случае обнаружения. В течение часа в участок был доставлен мистер Ретт, который сразу же опознал ценные бумаги как те, которые он оставлял в своем рабочем столе.
Сначала Поттс твердо настаивал на своей невиновности, но после того, как полиция проверила его на детекторе лжи, понял, что его игра проиграна. А когда один из детективов, допрашивавших его, заметил, что его жена, по всей вероятности, также замешана в краже, Поттс сломался.
- Нет! Нет! Моя жена не имеет к этому никакого отношения, - настаивал он. - Я хотел обеспечить семью - вот почему я взял эти бумаги. Я полагал, что мистер Ретт никогда не вернется, и именно он будет обвинен в краже.
- Каким образом вы продавали облигации? - спросили его.
- Я боялся сам нести их в банк, - признался Поттс. - Я хотел заплатить женщине в другом городе, чтобы она сделала это для меня, но она сделала это просто из желания помочь, и понятия не имела, что бумаги краденые. Так что виноват только я один.
Проверка показала, что Поттс потратил всего две тысячи долларов из украденной суммы. Мистер Ретт заявил, что эта сумма легко может быть компенсирована, так что банк никаких убытков не понесет. Он был склонен отнестись к своему секретарю снисходительно, но полицейские настаивали, чтобы тот предстал перед судом.
Пенни и Джерри, понимая, что у них на руках сенсация, не стали задерживаться в полицейском участке. Сержант полиции обещал информировать их о любых новых деталях, как только они станут известны. Верный своему слову, он позвонил им вскоре после того, как они вернулись в редакцию Star. Он сообщил, что Антон схвачен и помещен в тюремную камеру.