Шепчущие стены (СИ) - Страница 29

Изменить размер шрифта:

В отдаленной части города они услышали звук полицейской сирены; улицы, по которым они ехали, были тихими, словно вымершими.

Машина свернула за угол, и прямо впереди Пенни увидела грузовик с газетами.

- Вон он! - воскликнула она, но Джерри также заметил грузовик.

Он увеличил скорость и почти догнал его, когда тот резко притормозил возле причала номер двенадцать. Зеленая вода, взбитая в пену, разбилась о причал и залила настил.

- Нам нужно торопиться! - воскликнул мистер Ретт. - Когда наступит следующая фаза урагана, - а она уже близко, - ветер будет сильнее, чем прежде!

Мужчины, сидевшие рядом с Пенни, выпрыгнули из машины. Однако Селеста выбралась из грузовика прежде, чем они успели до него добраться.

Она замерла, увидев преследователей, а затем, словно зверь, попавший в ловушку, развернулась и помчалась прочь.

- Селеста! - крикнул мистер Ретт. - Подожди!

Но она не обратила на него внимания. Она бежала по настилу причала, разбрызгивая воду, опасно близко к его краю.

Хриплый крик позади заставил Пенни обернуться. Водитель грузовика махал руками, показав сначала на темное небо, а затем на открытый пакгауз. Сначала она не поняла, но когда он побежал в убежище, девушка услышала глухой рев приближающегося урагана.

- Быстро! - крикнул господин Ретт, мгновенно оценивший опасность. - Внутрь!

Все трое повернули к пакгаузу, в котором укрылся водитель грузовика. И хотя они снова и снова кричали, предупреждая Селесту, та игнорировала их предупреждения.

Когда налетел ветер, они увидели ее на самом краю причала. Она повернулась к пакгаузу, словно бы сомневаясь, не стоит ли ей поискать убежище, но затем сделала пару шагов в противоположном направлении.

Налетевший ветер толкнул ее. Селеста попыталась ухватиться за причальный столб, но не смогла; с громким криком она исчезла в кипящей воде.

Джерри метнулся к двери, но мистер Ретт схватил его за руку и удержал.

- Не глупите! Селесте уже не помочь! Если вы попытаетесь это сделать, то просто погибнете вместе с ней!

Селеста исчезла в бущующей воде. Находившиеся в пакгаузе с тревогой смотели, но голова ее так и не показалась на поверхности.

- Бедная Селеста! - с грустью произнес мистер Ретт. - Она была хорошей, но суеверной. И она не перенесла бы заключения. Так что, возможно, случившееся - лучший исход для нее.

Гибель служанки произвела гнетущее впечатление на четырех человек, скрывавшихся в пакгаузе. Они прислонились к стене, ожидая, что в любой момент здание может быть разрушено и сброшено в реку. Сила ветра казалась совершенно невероятной.

Но спустя примерно полчаса его порывы начали стихать, и мистер Ретт заявил, что самое страшное позади.

- Расскажите мне обо всем, что случилось, пока я отсутствовал, - попросил он Пенни и Джерри.

- Мы все вам расскажем, - пообещала Пенни, - но сначала объясните, почему вы исчезли.

- Кажется, я уже говорил вам об этом, - вздохнул мистер Ретт. - В течение многих месяцев я думал о своей работе в банке, нмереваясь оставить ее. Я обсуждал это с моей женой, но она и слышать ничего не хотела и настаивала, чтобы я остался. К согласию мы так и не пришли. Я изо всех сил старался полюбить свою работу, но это оказалось совершенно невозможно. С каждым днем желание жить прежней жизнью, полной приключений, становилось все сильнее...

- И поэтому вы исчезли? - спросил Джерри.

- Ну да. Все случилось непреднамеренно. Одно потянуло за собой другое. Мы с женой поссорились из-за моего пренебрежения своими обязанностями в банке. И когда я сидел, размышляя, за своим столом, мне вдруг показалось, что Лоринде и ее матери, вероятно, будет лучше, если я оставлю их.

- Вы ничего не написали, пока сидели и размышляли? - перебила его Пенни.

- Не понимаю, что вы имеете в виду.

- Это не вы нарисовали изображение крылатого змея?

- Возможно, так и было, хотя я предполагал, что это всего лишь бессмысленные каракули.

- А под рисунком написали: "Это будет конец".

- Наверное, я так и сделал, - сказал мистер Ретт. - Я решил уйти, и эти слова означали только это. Я написал их совершенно рассеянно, не думая, что записка попадет к кому-нибудь в руки. Я оставил ее на столе?

- Полиция нашла ее именно там.

- Я, наверное, был очень расстроен, - нахмурившись, сказал мистер Ретт. - Во всяком случае, когда я вышел из банка, у меня в кармане не было и трех долларов, а потом я не знал, как добыть нужные средства.

- Это вы сняли дешевое жилье в ночлежке на Черри-стрит? - вмешался Джерри.

- Да. А вы, похоже, внимательно следили за мной. Хотя жилье нельзя было назвать роскошным, я нисколько не возражал против него. Мне часто приходилось спать в бедных хижинах, а то и просто на голой земле.

- Вы провели там только одну ночь? - спросила Пенни.

- Один из жильцов сказал мне, что приходили двое и задавали вопросы о человеке, который носит кольцо в форме змеи, - ответил мистер Ретт. - Не желая быть обнаруженным, я снял кольцо с пальца и нашел другую квартиру. Когда деньги кончились, я устроился рабочим на один из заводов.

- Я видела вас в кассе одного из пароходств, - напомнила ему Пенни. - Уверена, вы это помните.

- Я попытался наняться на пароход, отправляющийся в Южную Америку, - объяснил мистер Ретт.

- И за все это время вы ни разу не читали газеты? - полюбопытствовал Джерри. - Разве вы не знали о пропаже ценных бумаг и болезни вашей жены?

Мистер Ретт покачал головой.

- Я намеренно избегал чтения газет. Я боялся, что если сделаю это, у меня возникнет желание вернуться к прежней жизни.

- А сейчас? - тихо спросила Пенни.

- Мне нужно думать о настоящем, а не о будущем. Прежде чем строить какие-то планы, я должен вернуться домой и помочь жене избавиться от наваждения, причиной которого стала Селеста. Я допустил большую ошибку, приведя Антона и Селесту в дом. Но как только жена узнает, что Селеста погибла, я уверен, она быстро пойдет на поправку.

- Вы все еще любите вашу жену?

- Я всегда буду любить ее, - тихо ответил он, - но она не нуждается во мне. Я стал обузой для нее со времени нашей свадьбы.

- Я уверена, что это не так, - возразила Пенни. - С тех пор, как вы ушли, она убита горем. Лоринде вы тоже нужны.

- Я никогда не смогу вернуться в банк, - повторил мистер Ретт. - А кроме того, следует помнить об украденных ценных бумагах. Полиция может меня арестовать! Все так перепуталось!

- Проблемы исчезнут, как только вы увидитесь с женой, - сказала Пенни. - Тем не менее, вынуждена признать, что с ценными бумагами все будет непросто. Насколько мне известно, у полиции нет ни единой зацепки.

Джерри выглянул за дверь пакгауза.

- Ветер стихает, - сказал он. - Скоро мы сможем убраться отсюда.

Спустя еще полчаса ветер стих настолько, что они смогли спокойно покинуть свое убежище. Водитель грузовика уехал в редакцию, а Пенни и Джерри повезли мистера Ретта к нему домой.

Дорога и двор были завалены упавшими деревьями, досками и обломками. Пенни убежала, а через некоторое время вернулась и сообщила, что коттедж с соломенной крышей исчез без следа.

- Возможно, это к лучшему, - сказал мистер Ретт. - Было ошибкой построить его, но Селеста настояла. Я полагал, что он будет служить напоминанием о жизни в джунглях, но для Селесты он стал символом жизни, которую она оставила.

- А зачем вы сделали тоннели, ведущие в пещеру и комнату Селесты? - спросила Пенни.

По выражению лица мистера Ретта она увидела, что тот ничего не понимает. После ее объяснений, он мрачно сказал:

- Антон и Селеста, наверное, выкопали тоннели без моего ведома! О, это была хитрая парочка!

- Но Антон все еще на свободе, - напомнил Джерри. - Нам нужно уведомить о нем полицию.

Мистер Ретт и молодые люди вошли в дом. Лоринда вздрогнула, услышав, как открывается парадная дверь, и выбежала на лестницу. Увидев отчима, она радостно вскрикнула и помчалась к нему.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com