Шейх. Хозяин пустыни - Страница 8

Изменить размер шрифта:

Как же сложно… В каждом его слове, в каждом взгляде, жесте я чувствую угрозу. Да что он мне сделает? Попытается изнасиловать еще раз? Это-то я и боюсь, потому что у него присутствует явный интерес к моему телу.

– Госпожа Эльза, – выводит меня из транса голос Ирис, – попробуйте плов. Вы за утро ничего не съели.

Еда… Конечно, мне нужна еда. На противостояние с Правителем понадобится много сил и энергии. И я пробую рис с бараниной, приправленный шафраном. И сладкий инжир, и великолепную пахлаву.

Ирис с Фатимой убирают со стола, а я иду в комнату отдыха. Теперь я знаю, что шейх Рамиль может прийти сюда в любую секунду, и нужно постоянно быть настороже. Не хочу повторения сегодняшней ситуации, когда он вытаскивал меня из ванны.

Сама не заметила, как уснула, и во сне ко мне пришел загадочный доброволец.

– Я женюсь на тебе, Эльза, – сказал он. – Поверь мне, я не обману. Мой отец обязательно даст согласие на брак. Пойдем в мой шатер? Клянусь, ты не пожалеешь, если ляжешь со мной…

– Я чужестранка… – качаю головой.

– Ты прекрасная орхидея, и ты будешь расти в моем саду. Я дам тебе всё, что пожелаешь. Буду любить тебя всю жизнь и не посмотрю больше ни на одну женщину.

– Как я могу пойти в шатер и лечь с тобой, если ты даже об имени своем соврал? – спрашиваю с горечью. – Ведь тебя зовут не Салих, правда?

– Да, я соврал тебе. Потому что хотел остаться инкогнито.

– Кто ты такой?

Незнакомец уходит, удаляется от меня всё дальше и дальше… Жаркое полуденное солнце слепит мне в глаза, и я прикладываю ладонь ко лбу козырьком.

– Кто ты?! – кричу ему вслед.

Белая фигура растворяется, оставив после себя запах пряной вишни…

Просыпаюсь с четким ощущением присутствия в спальне постороннего и сажусь в постели. Но это всего лишь Фатима, которая ставит на тумбочку диффузор с запахом вишни.

– Убери его.

– Но это…

– Я попросила убрать!

– Как скажете.

Фатима дергает плечами и уходит, а я анализирую свой сон. Какого черта, он снова меня преследует, и почему во сне доброволец, зазывавший меня в шатер, был с внешностью господина Шарифа?

Это всё мое богатое воображение, и скорее всего, за год я просто забыла, как выглядел прекрасный врун Салих. Вот и нашла несуществующее сходство с двумя арабами.

Ирис зовет меня на чай, и я с удовольствием утоляю послеполуденную жажду. А потом просто слоняюсь из комнаты в комнату, рассматривая интерьеры. Не прошло даже суток, как я здесь поселилась, а мне уже все надоело.

Мне нужен телефон, интернет и моё исследование нового вируса. Я не могу сидеть без дела, черт побери! Может быть, это и имел в виду шейх Рамиль, когда говорил о капризах, чтобы я вела себя мужественно и не жаловалась за заточение?

Однажды мне пришлось просидеть в карантинном боксе четырнадцать дней. И ничего – не умерла. Но у меня с собой были гаджеты, и я не отрывалась от работы ни на минуту.

Девушки садятся за вышивку и тихонько напевают арабские песни. А я лежу на диване, подперев кулаком голову, и наблюдаю за ними. Что у них за жизнь? Прислуживать мужикам, шить, выходить замуж, рожать детей. Я бы так не смогла. У меня интересная работа, и я приношу пользу этому миру. А меня взяли и оторвали от него.

Папа говорит, что когда-нибудь я открою новый вирус, и его назовут вирус Романовой. Сомнительная честь!

Мои родители даже не в курсе, где я сейчас нахожусь. Думают, что героически сражаюсь с вирусом. В деревне нет нормальной связи и созвоны исключены.

А как там Олег? Он пожалуется начальству, что ему приходится пахать за двоих? Скоро освободится одна привлекательная должность, на которую рассчитывают аж трое: я, Олег и индианка Джи. И лишние жалобы и кляузы мне совершенно ни к чему.

Внезапно у меня простреливает в груди. Я даже принимаю сидячее положение, ощутив нехватку воздуха. Мог ли Олег сдать меня этим самым туарегам, чтобы я сгинула с концами, а он занял вожделенную должность?

Глава 9

В своей скуке я дошла до того, что стала подслушивать разговоры прислужниц. Фатима и Ирис хлопотали на кухне и сплетничали:

– А Сабина так и не нашлась, – говорит Фатима, тщательно промывая под краном апельсины. – Ходят слухи, что она сбежала в пустыню с кочевником.

– Господин остался один, – вздыхает Ирис, – и некому его утешить.

– Что, самой хочется оказаться в постели Владыки? – хитро спрашивает Фатима, берёт с блюда банан и взвешивает его в руке. – Говорят, у него очень большое мужское достоинство, – понизив голос, сообщает девушка. – Больше, чем этот фрукт.

О да, такой же огромный, как и его раздутое эго!

Ирис смущённо хихикает и накрывает рот ладошкой.

– Он не смотрит даже в мою сторону, – с прискорбием отвечает Ирис. – Ты же видела, какая эта европейка красивая. И на арабском говорит! Будто специально его выучила, чтобы понравиться нашему господину.

Та-ак, пора сматываться, пока я не услышала про себя чего-то лишнего и неприятного. Но мои ноги словно приросли к полу.

– И он поселил её тут, где раньше жили только фаворитки, – завистливо вздыхает Фатима и откусывает банан.

– А она правда врач?

– Наверное, правда.

Девушки переходят на шёпот и дальше подслушивать нет смысла, всё равно ничего не расслышу. Ложусь на диван и жду. Чего? Не знаю. Когда пройдут десять дней. Я сегодняшней ночью плохо спала. Мне снились тревожные сны. Поэтому не мешает немного вздремнуть днём.

Только я сомкнула веки, как возле меня послышался шорох.

– Госпожа Эльза, вам прислали подарок, – робко говорит Ирис, и я распахиваю глаза.

– Подарок от шейха Рамиля?

– Да.

Может, там планшет или телефон? Займусь, наконец, делом!

Принимаю сидячее положение и забираю из рук прислужницы белую коробку, перетянутую красным бантом.

Достаю на свет божий халат из органзы цвета шампанского с золотой вышивкой из арабской вязи. Я не умею читать по-арабски, только говорить. Поэтому не знаю, что там написано.

Но это ещё не всё.

На дне коробки лежит комплект нижнего белья из тончайшего шёлка.

И записка на английском:

"Надень это для меня сегодня".

Краска приливает к лицу, и мне становится невыносимо жарко. Да что он о себе возомнил?! Притащил подарочки, чтобы порадовать себя любимого, свои глаза! Ничего не буду надевать, пусть даже не мечтает.

– Верните это господину Шарифу, – велю голосом, не терпящим возражений.

– Но, госпожа Эльза, это оскорбит его, – Ирис непонимающе хлопает ресницами.

– Его подарок оскорбил меня!

– Почему? Это ведь очень дорогие вещи ручной работы.

– Ирис, он хочет, чтобы я надела всё это великолепие и приняла его сегодня, как мужчину!

– И что тут такого? Вы радоваться должны, что наш Владыка вами заинтересовался, – отвечает служанка с укором.

– Радоваться?! – моему возмущению нет предела. – Я должна быть счастлива от того, чтобы шейх Рамиль обратил на меня внимание и скорее раздвинуть перед ним ноги? Не будет этого. Никогда. Уносите подарки! Иначе выброшу их в мусорную корзину.

На Ирис моя речь произвела сильное впечатление, и она поспешила унести подарки. А я пылаю гневом ещё добрых два часа.

Нет, вы только поглядите какой – надень это для меня. Может, ему танец живота ещё станцевать? Или стриптиз?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com