Щепотка соли (ЛП) - Страница 8
Застрелиться можно, я даже не знала, что он учитель, пока не прочитала об этом в смс.
Хотя, из всех профессий вообще, учитель английского языка в школе это лучше, чем убийца или вор ювелирных украшений.
Но когда я вышла в магазин и увидела, как он стоит там, даже не пытаясь скрыть свое восхищение моим видом, я откинула свои сомнения в сторону и решила нырнуть.
Это было просто кофе, в конце концов, это же не то, что бы я была его невестой по переписке. Не было никаких обязательств.
- Спасибо, - ответила я, когда комплимент дошел до моего сознания. Я наверное примерила двадцать разных нарядов, прежде чем, наконец, остановилась на бледно-голубом платье. Оно было консервативно, но кокетливо. По крайней мере, я на это надеялась.
- Ты готова? - спросил он, поправляя свои очки на носу, и я начала понимать, что это был нервный жест.
- Да, - ответила я, с улыбкой. Мне легче было знать, что он так же нервничал, как и я. – Поехали.
- Прекрасный день, может мы прогуляемся? - спросил Джексон, насмешливо протягивая руку в галантном жесте.
Я рассмеялась над его легкомыслием и тоже протянула ему руку.
- Это было бы неплохо.
И тогда мы отправились на короткую прогулку в кофейню. По дороге я спросила:
- Итак, что заставило тебя стать учителем английского языка в школе?
- Я всегда знал, что хочу быть учителем, и всегда любил литературу, так что это казалось очевидным, - легко ответил Джексон. - Я начал с базового курса для первоклашек, но теперь я преподаю продвинутый курс, ориентируясь на классику, такую как Шекспир, Остин и Олкотт, и это здорово, потому что дети в моем классе сами выбирают там учиться, поэтому они действительно хотят знать то, чему я учу.
- Ничего себе, это звучит замечательно, - ответила я, мое сердце заколотилось сильнее, представляя, как Джексон укладывается, чтобы почитать Джейн Остин ночью. - Это очень благодарный труд.
- Это так, - согласился он. В этот момент подул ветер и его запах пронзил меня насквозь. Немного специи, с намеком на то, что я не могла назвать. У него был прекрасный запах.
Я начала задаваться вопросом, что, черт возьми, было не так с этим парнем. Должно же быть что-то. Никто не мог быть таким совершенным.
Может быть, он ковыряется в носу или кусает ногти на руках.
Но когда я посмотрела на его профиль, моя рука грелась в его руке, я стала надеяться, что ошибаюсь. Я так хотела, чтобы он был настоящим.
- И для тебя, - добавил Джексон, вытаскивая меня из моих мыслей. - Это должно быть благодарная работа, когда ты ведешь свой бизнес. При этом семейный бизнес.
Я кивнула, посмотрела на землю, и грустно сказала:
- После того как наша мать умерла, мы решили сделать то, что она хотела для нас, и следовать за нашей мечтой. Конечно, это было рискованно, но мы усвоили, что нужно идти по тому пути, по которому хочешь, пока не стало слишком поздно.
- Эй, - сказал Джексон, останавливаясь на тротуаре. Он взял меня за подбородок и приподнял его, чтобы заглянуть в глаза, и тогда я заметила, что он больше не носит обручальное кольцо.
Мое сердце подпрыгнуло.
- Я сожалею о твоей маме, - сказал он тихо, когда наши глаза встретились.
-Спасибо.
- Это требует много храбрости и силы делать то, что ты любишь. Я знаю, ваша мама гордилась бы тобой и твоими сестрами.
От его слов все мои заботы и сомнения улетучились в одно мгновение и я поняла, что хочу знать как у нас с ним все сложится. Я хотела, чтобы это кофейное свидание стало нашим началом.
- Я очень ценю, это, - едва улыбнувшись сказала я и потянула его за руку, чтобы мы снова пошли дальше. Через пол квартала вниз, мы подошли к навесу над кофейным домом Рустерс и я поблагодарила Джексона, когда он открыл для меня дверь, чтобы зайти внутрь.
Запах кофе, пирожных и корицы сбил меня с ног, и я со вздохом повернулась к Джексону:
- Люблю это место.
- Я никогда здесь не был, - признался он, - но пахнет тут отлично.
Здесь не только отлично пахло, но было декорировано в деревенском и фермерском стиле. Много старинной древесины, оловянных светильников и повсюду фигурки петушков.
Мы подошли к стойке, где заказали черный кофе и круассан для Джексона, а я заказала соленый карамельный латте и клюквенную лепешку. Как только нам отдали наш заказ, мы сели за белый металлический столик-бистро в дальнем углу.
- Соленая карамель, да? - Спросил Джексон после того, как вытащил стул для меня, а затем взял свой. - Я слышал, что это нынешнее повальное увлечение.
- Ты никогда не пробовал соленой карамели? - спросила я, слегка уронив челюсть. - Конфеты, кексы, мороженое, латте, ничего?
- Джексон хихикнул от моей драматической реакции и покачал головой.
- Нет, такое сочетание никогда не привлекало меня. Я имею в виду, соль сверху карамели, это как-то не правильно.
- Иногда щепотка соли - это все, что тебе нужно, чтобы превратить что-то пресное в абсолютно восхитительное, - ответила я, протягивая ему мой латте. - Ты должен это попробовать.
Джексон принял вызов, взял горячую чашку и поднес ее к губам. Я была загипнотизирована видом его губ на краю моей чашки, а потом рассмеялась, когда он отстранился, чтобы показать усы из взбитых сливок.
Он высунул язык и облизал губы, его глаза потемнели, когда он заметил, что я наблюдаю за ним, и у меня дыхание замерло в горле.
- Восхитительно, - сказал Джексон хриплым голосом, и я была полностью с ним согласна.
Глава 10
Джексон
Я почти допил мой кофе и все шло замечательно, когда Милли дотянулась и провела пальцем там где обычно было мое обручальное кольцо.
- Я заметила, что ты снял его, - начала она, и я понял, что она хочет меня о чем-то спросить.
Я на мгновение закрыл глаза, наслаждаясь легкой лаской ее пальца, затем открыл их и невесело усмехнулся.
- Я всю жизнь знал Джулию, наши родители были друзьями, и мы вместе ходили в одну и ту же школу, - сказал я, поднося руку к себе и держа ее перед глазами. - Мы начали встречаться еще в средней школе, для наших семей это стало настоящим счастьем, и мы просто свыклись с этим.
Это никогда не было любовью с первого взгляда или союзом страсти. Я сделал паузу, осознав, что мой внутренний литературный ботаник вышел наружу, затем я усмехнулся и продолжил: - Конечно, у нас потели ладони и мы тайком целовались, как это обычно бывает в любых подростковых отношениях, но вскоре мы просто вступили во взрослые отношения. Мы вместе учились в колледже, потом Джулия забеременела, и мы вернулись домой, чтобы пожениться.
- Что ж, у тебя есть замечательная дочь, - сказала Милли, сострадательно сжав мою руку.
- Да, Кей - лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Я понял, что мы оба выпили и съели все наши напитки и закуски, но еще не были готовы уйти, поэтому я спросил: - Хочешь что-нибудь еще? Воды?
- Да, это было бы здорово, - ласково ответила Милли, и я почувствовал облегчение от того, что она тоже еще не готова уходить.
Я извинился, чтобы пойти к прилавку и купить две бутылки воды у баристы. Ожидая заказ, я оглянулся на Милли. Она сидела за нашим столиком, рассматривая кофейню с улыбкой на губах. Я не обратил внимания на обстановку, но проследив за ее взглядом, заметил что все декорировано петушками.
Это немного напомнило мне дом моей бабушки и дедушки.
Надо не забыть, пришло время навестить их, мы с Кайлой не были у бабушки несколько месяцев.
Как только я сделал мысленную заметку, и занес ее в календарь в моем сознании, я схватил воду и вернулся к Милли.
- На чем мы остановились? - спросил я, поставил воду на стол и сел.
- Вы вернулись домой, чтобы родилась Кайла, - напомнила она, затем открыла воду и поблагодарила.
- Пожалуйста, - ответил я, затем снова начал вспоминать наше время с Джулией. - Она бросила школу, и мы поженились, а я перевелся сюда и начал ходить на курсы. Мы снимали паршивый дом с двумя спальнями, но были счастливы, с радостью ожидая ребенка.