Щедрый дар судьбы - Страница 30

Изменить размер шрифта:

И молодые взошли по трапу в самолет, который вскоре превратился в маленькую точку, которую уже трудно было разглядеть в вечернем небе.

— Удачи вам, дети, да хранит вас Бог! — прошептала мать Ричарда, утирая слезы платком.

Прилетев, первым делом они сообщили родителям Марго, чтобы те ждали их, и стали готовиться к трудному разговору. Молодые люди договорились обо всем еще в пути и пообещали друг другу, что в любом случае поженятся, поскольку не могут иначе. Сами посудите, разве можно оторвать от себя родную душу, с которой ты в буквальном смысле сросся? А поездка в другую страну еще больше их сблизила.

— Отец, мама, здравствуйте, мы вернулись!

Марго бросилась на шею Рут. Та была так рада их видеть, что без умолку говорила. Для дочери все эти трогательные встречи-расставания были не меньшим потрясением. Если оглянуться, в ее жизни за последние полгода произошло столько событий, сколько не случалось за всю предыдущую жизнь. Она изменилась, повзрослела, стала более тонкой в общении с другими людьми и начала больше ценить окружающее.

Когда все рассказы и восторги утихли, Марго начала разговор:

— Мама, я хотела бы узнать некоторые вещи, которые меня настораживают. Я чувствую, что вас что-то сильно угнетает в связи с моей предстоящей свадьбой. Не могли бы вы нам с Ричардом все объяснить подробнее? И так, чтобы это было правдой. Пожалуйста! Только знайте, каков бы ни был ваш рассказ, я не изменю своих привязанностей ни в отношении вас, ни в отношении моего жениха, — сказала Марго.

Чета Греймов растерянно переглянулась, не зная, как начать непростой разговор. Ведь они давно хотели поведать дочери тайну ее происхождения.

— Отец, начинай ты, у тебя лучше получится, — предложила Рут и опустила голову.

— Как бы ты не хотела этого, мать, но настал момент сказать все, как есть. Маргарет, слушай, двадцать с лишним лет назад мы тебя удочерили. Есть предположение, что твой родной отец не кто иной, как Роберт Вессон-старший, то есть отец твоего жениха. Но так ли это в действительности — мы не знаем. В то время, как Рут родила второго мертвого мальчика, в клинике умерла при родах другая женщина, оставив после себя прекрасную девочку. Одним словом, мы выкрали тебя из палаты, но затем удалось все уладить. Дело в том, что дальним родственникам умершей женщины не нужен был младенец, они подписали отказ от ребенка, этот документ и позволил нам официально тебя удочерить. Ты была нашим единственным шансом на счастье, на настоящую семью. Все было хорошо до того момента, пока ты не привела в дом Ричарда Вессона. Теперь ты понимаешь, почему мама потеряла сознание там, у двери? Она случайно услышала, что у Ричарда та же фамилия, которую произнесла родившая тебя женщина, чтобы знали, кто твой отец… Так что, о какой свадьбе может идти речь, вы же понимаете…

— Может, может идти речь и о свадьбе, и о детях, и о внуках!

Все изумленно оглянулись, и увидели стоящих на пороге гостиной мистера Берджиса и его приятельницу Грету Снайдерс.

— Все в порядке! Как оказалось, Вессон — не такая уж редкая фамилия в этих краях. Мы проверили, среди родственников жениха не было мужчин по имени Джеральд, а именно так звали отца Маргарет. Не волнуйтесь — данные абсолютно точны. И заметьте, документ об отказе от ребенка вы получали из рук этого, а не какого-либо другого семейства. Женщина ведь не называла имени возлюбленного, от которого родила дочь! А ее родственникам было наплевать, от кого та появилась на свет: от Джеральда, Стивена или Дональда… Простите, но это так. Они с радостью отдали ребенка, лишь бы не кормить лишний рот. Кстати, Джеральд работал на автозаправочной станции, был не так уж молод, просто он жалел эту Марианну, а она взяла да родила от него. Не мог же он принести своей жене такой подарочек… Простите, что мы вторглись в проблемы вашей семьи, но этот узел вам все равно предстояло распутать, а, насколько нам известно, среди вас нет профессионалов частного сыска.

— Да, — подтвердил отец и тоже улыбнулся. Маргарет только сейчас заметила, как постарели ее родители.

— Ну и прекрасно! — чуть ли не хором произнесли влюбленные, измученные всей этой жуткой волынкой, и кинулись друг другу в объятия. Их проблема была окончательно решена и согласие на брак получено с обеих сторон.

В этот вечер Маргарет провожала своего будущего мужа до машины. Они стояли под высоким небом с мерцавшими над ними звездами и целовались — не могли нацеловаться. Тот, кто их видел в этот момент, мог бы им позавидовать.

Эпилог

На сей раз торжество все же состоялась. Марго пригласила на свадьбу всех своих друзей.

— Констанция, теперь я точно самая счастливая женщина на свете! Можешь себе представить?

Марго в ажурном белом платье и на высоких каблуках крутилась перед зеркалом. На ее руке сверкал перстень с бриллиантом, а волосы были убраны под белоснежную фату. Констанция с грустью рассматривала букеты роз, украшавшие комнату подруги, и думала о том, что когда-нибудь, возможно, и она выйдет замуж.

— Что же, пора! Идем, дорогая, поддержи меня, не то я упаду от счастья.

У дверей церкви стояли родители Марго, родственники Ричарда и его друзья. Среди гостей она заметила Алекса, который старательно прятался за спинами других мужчин, и Рея, стоявшего рядом с прекрасной Кэролайн.

Впереди ее ждал жених в нарядном черном костюме, с кольцами в ладони и с любовью в сердце.

За этот недолгий путь по дороге к храму Марго удалось вспомнить буквально все, начиная с того самого момента, когда в магазин зашел Рей, так круто изменивший ее судьбу. Что ж, теперь она была благодарна ему за это. Впрочем, как и Алексу, который исчез из ее жизни так же внезапно, как и появился.

Интересно, что подумал он, когда увидел на столе своего кабинета подаренное ей когда-то кольцо с изумрудом? Маргарет улучила момент, забежала к нему в дом и вернула подарок…

От воспоминаний она вновь вернулась к реальной жизни, оглядела ряды гостей и среди них увидела Джуди, как всегда, в красном пальто. Рядом с ней стоял, держа ее под руку, смуглый Костас. Из них получилась великолепная пара.

Марго улыбнулась своим друзьям. Джуди в ответ помахала ей букетом алых роз, а Костас подмигнул.

Маргарет торжественно приближалась к алтарю. Вот Констанция осталась в стороне, к невесте подошел отец, и они вместе направились к священнику и Ричарду… Все было, как в тумане. Одно она понимала четко: в этот раз не хочет никуда бежать. Человек, с которым она сейчас обменялась обручальными кольцами, ее единственный выбор, ее судьба.

Молодожены поцеловались. Все это было прекрасно и непостижимо! Ведь она могла ждать своего любимого еще долгие годы, но фортуна пощадила их обоих и свела в нужный момент. Ну разве это не чудо?!

Что же касается Алекса Фолкона, он, конечно же, присутствовал на венчании. Однако переживал уже не так сильно, как в первый раз. После визита к нему Дороти Дэвисон, он начал захаживать к своей давней знакомой. Многим казалось, что он делает это либо из вежливости, либо от скуки, или же по той и другой причине вместе. Но кое-кому было известно, что именно связывало этих людей. Стоит ли удивляться тому, что вскоре и они решили официально оформить свои отношения.

Джуди и Костас тоже поженились. Он забрал красавицу в красном к себе, в роскошный дом на побережье, чтобы та хозяйничала в его гостинице и кафе. Азартный грек даже спустя много лет так и пребывал в самом, что ни на есть огромном восторге от своей возлюбленной. Каждый день он дарил ей по трогательному букету и в цветистых выражениях признаваться в любви, обещая совершить в честь нее какой-нибудь подвиг.

Кто бы сомневался: новые дни всегда несут с собой возможности новых подвигов…

Грета и Берджис перебрались в Спрингфилд и открыли там частное агентство по поиску пропавших людей. Живут они припеваючи, не чают души друг в друге, дела у них идут превосходно. Спрингфилд — город большой, едва ли не втрое больше Гринтауна, поэтому работы хватает.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com