Щедрый дар (ЛП) - Страница 46
— Кровь не может быть ответом на то, что ты ищешь, — продолжил Томмел, когда К'алвек не ответил.
— Ты очень похож на мою мать, — проворчал К'алвек, ненавидя свой недовольный голос.
Томмел даже не ощетинился.
— Она очень мудрая женщина. Меня сравнивали с людьми и похуже.
— Мудрее, чем мужчина, который делит с ней постель.
Старший положил руку на плечо К'алвека.
— Действуй осторожно. Он не мудр, но проницателен. Это делает его опасным.
— Я не боюсь его, — сказал К'алвек.
— Нет, пока присутствие твоей матери защищает тебя и держит его в узде.
К'алвек с трудом сглотнул, ненавидя напоминание о том, что его мать стала парой Затвара, чтобы защитить сына. Он сжал кулаки, думая о недостойном воине, занявшем место его отца.
— Клан не будет следовать за ним вечно. Нет, если он считает свое перемирие более важным, чем сражение и честь.
Томмел склонил голову набок.
— Возможно, и нет.
Джебели завопили, и этот звук заглушил тихие звуки низких голосов и тихий ветерок, шуршащий тканью палатки. К'алвек оглянулся на свою пару, которая стояла рядом со своей подругой по команде с огненными волосами.
— Не все из нас будут благословлены богинями ментальной парой, — сказал Томмел, проследив за его взглядом. — Возможно, дотвеку, которому так повезло, не нужно гнаться за местью.
К'алвек не успел ответить, как Томмел повернулся и пошел прочь, исчезнув в лабиринте шатров. Глубоко вздохнув, К'алвек обратил свое внимание на Данику и ее друзей, которые разговаривали и смеялись.
Он ощутил короткий укол ревности от их близости, а разумом жаждал связаться с Кушем, хотя знал, что его сородич сейчас слишком далеко. Мысль о нем за стенами крестиксов вызвала холодок по спине. Он не потеряет еще одного родственника из-за своего врага. Даже если ему придется разрушить каждый камень в их стенах, чтобы добраться до него.
Глава 43
Макс споткнулась о камень, когда инопланетянин в плаще дернул ее вперед. Ее дыхание стало горячим и неровным, а бок болел от бега. Она попыталась вырвать руку из его хватки, но он так крепко сжал ее запястье, что она вскрикнула от боли.
«Как же она до этого дошла?» — спрашивала она себя. Всего пару дней назад она занималась своими делами и делала реальные успехи в своих исследованиях. Так продолжалось до тех пор, пока она не попала в плен к отряду женщин — охотниц за головами. Макс все еще не могла поверить, что за ее голову назначена награда. За нее. Научного сотрудника. За всю свою жизнь она ни разу никому не перечила. Она слишком глубоко погрузилась в свои исследования, чтобы вмешиваться в галактическую политику. Как бы то ни было, она оказалась здесь, брошенная на песчаной планете и утащенная кучей инопланетян, которые убегали от еще более угрожающих инопланетян. Это явно был не ее день.
— Быстрее. — Язык инопланетянина в плаще казался грубым и гортанным для ее ушей, но благодаря универсальному имплантированному переводчику она могла понять его. Большую часть времени.
— Я не могу, — сказала она, и черные точки заплясали у нее перед глазами.
Еще один резкий рывок ее руки, и она посмотрела вверх, увидев перед собой городские ворота. Они выглядели так, словно сделаны из дерева, которое мерцало золотом, как песок, и Макс подумала, не из тех ли вырубленных лесов, через которые они проходили раньше. Переливающееся золотое дерево было отполировано до блеска и отражало угасающий свет солнца. Она нашла бы ворота красивыми, если бы мысль о том, что ее запрут за ними, не пугала ее так сильно.
Ворота, вероятно, достигали более десяти метров в высоту, и хотя сделаны из натурального материала, в них ничего не было деревенского. Без внешних ручек они плавно соединялись с чуть более низкой каменной стеной, которая простиралась в обоих направлениях и огибала город. У пришельцев серьезный защитный комплекс, подумала она. Либо так, либо все варвары из пустыни были такими ужасными, какими их считали эти парни.
Она оглянулась через плечо и увидела дым, поднимающийся из пустыни. Макс не знала, что взорвалось, но у нее возникло предчувствие, что ей больше не нужно беспокоиться о ремонте корабля, на котором она прибыла.
Еще один пришелец подтолкнул ее сзади, когда ворота бесшумно распахнулись. Макс двигалась медленно, очарованная грациозным движением массивной деревянной конструкции, хотя инопланетянин, державший ее за руку, пытался броситься вперед, явно в нетерпении оказаться внутри городских стен.
Не успела она пройти через ворота, как появился отряд варваров, напавших ранее, и прорвался сквозь группу закутанных в плащи пришельцев, сбивая их с ног умелыми взмахами изогнутых клинков. Макс не знала, как им удалось подкрасться так незаметно, но застыла на месте, когда отряд погрузился в хаос. Инопланетянин, который так жестоко держал ее за запястье, был сбит с ног одним ударом и упал на землю.
— Черт. — Она попятилась, глядя вниз на лужу крови вокруг мертвого инопланетянина.
Она мельком увидела Тори, волосы дико развевались позади нее, и острая сталь сверкала, когда она резала своими игольчатыми заколками для волос. Макс хотела позвать женщину, но голос застрял у нее в горле. Почему Тори была с этими варварами? Даже не зная, что происходит, ей лучше будет с Тори, чем застрять с инопланетянами, которые тащили ее через всю планету.
Макс не успела убежать, как кто-то толкнул ее сзади, а затем другая рука сомкнулась вокруг ее запястья. Голоса кричали закрыть ворота, и у нее перехватило дыхание, когда ее дернули вперед и через городские ворота за мгновение до того, как те захлопнулись.
Макс упала на землю, дрожа всем телом, борясь с горькой желчью, подступившей к горлу. Когда она, наконец, подняла взгляд, новая волна тошноты угрожала сбить ее с ног. Закутанный в плащ инопланетянин стоял над ней, тяжело дыша, его темные глаза сверкали, когда он смотрел на нее со смесью триумфа и любопытства.
Позади него стояла толпа массивных существ с такой же темно-золотистой кожей и заостренными ушами, на их лицах застыло удивление, когда они смотрели на нее сверху вниз. Макс с трудом сглотнула. Она была окружена инопланетянами, которые не казались такими уж дружелюбными, теперь она пленница в их городе, а Тори была по другую сторону ворот. Дела шли все хуже и хуже.
Эпилог
Мурад стоял на мостике своего корабля, расхаживая взад и вперед и стуча кулаком по ладони. Они обыскивали сектор уже несколько дней, но доктора нигде не нашли. Прошло уже несколько дней с тех пор, как они взорвали остатки корабля Даники, и теперь он проклинал себя за то, что зря потратил время, вернувшись на планету.
Он знал, что сделал это из-за разочарования и желания почувствовать, что полностью раздавил убогих женщин. Тогда ему понравилось смотреть, как взрывается корпус корабля, и знать, что у них нет другого выхода, даже если бы они выжили. Его не волновало, что корабль оказался пуст, когда они его сканировали. Глупые женщины, вероятно, забрели в пустыню и там умерли, сказал он себе. Они его не интересовали и никогда больше не будут угрожать его бизнесу. Только это имело значение. И найти свою законную добычу.
— Повтори еще раз, что нам известно, — рявкнул он на одного из своих людей.
Человек, стоявший у пульта, нажал несколько кнопок и начал читать с экрана.
— Доктор Макс Драйден. Ученый-землянин, специализирующийся на минералах. Предположительно работает над новым возобновляемым источником энергии. Десять тысяч кредитов — награда за его голову, назначенная руководством коллектива.
— И это все?
— Последнее известное место ее нахождения — Сетхи Прайм.
— Где мы следили за теми женщинами, которые притворялись охотницами за головами. — У Мурада скривилась верхняя губа при мысли о Данике и ее команде. — Если бы доктор был там, они бы его нашли. Но они этого не сделали. Мы обыскали каждый уголок их корабля.