Щедрый дар (ЛП) - Страница 41

Изменить размер шрифта:

— Спасибо, Холли, — сказала Каро, похлопывая женщину по спине.

Тори вздохнула, явно в меньшинстве.

— Отлично. В любом случае, мы должны ее вернуть.

Холли посмотрела назад, туда, где сидела Бексли с Погом на коленях. Оба оборотня вернулись в свою обычную форму.

— Хорошо, что рана Пога оказалась поверхностной. Тем не менее, я не думаю, что Бексли будет готова сегодня к новым сражениям.

— Согласна, — сказала Каро и повернулась к Кушу. — А как же ты? Ты пойдешь с нами?

Куш бросил взгляд на К'алвека, который поморщился от боли и махнул ему рукой, приказывая идти. И все же он колебался.

Холли наблюдала за молчаливым обменом репликами.

— Я останусь с ним и прослежу, чтобы он нас не закодировал. — Она мотнула головой в сторону импровизированной перевязи на руке. — В любом случае, я должна дать моей руке отдохнуть. Адреналин начинает спадать, и я чувствую себя так, словно получила удар бластером в плечо.

К'алвек поднял руку к своему больному плечу и вздрогнул. Боль больше не была острой — хороший знак — но его тело побаливало. Он хотел сказать женщине, что ему не нужно, чтобы она оставалась, но знал, что это будет ложью. Он все еще чувствовал себя слишком слабым, чтобы встать.

Куш встретился с ним взглядом.

— Я вернусь с последней женщиной.

К'алвек наблюдал, как его кузен сделал знак двум другим женщинам и нескольким ближайшим дотвекам, и группа побежала в направлении города крестиксов. Женщины делали по два шага на каждый длинный шаг дотвека, но вовсе не отставали, пока он мог следить за ними взглядом. Когда они скрылись за поворотом, К'алвек позволил себе расслабиться, прислонившись к скале.

Холли опустилась на колени рядом с ним.

— Ты выглядишь немного лучше. По крайней мере, к тебе вернулись краски, хотя не знаю, как вы, ребята, выглядите бледными. — Она изучала его лицо, задержавшись на бровях, а затем на ушах. — Ты немного похож на тех придурков, которые нас похитили, но гораздо сексуальнее.

— Спасибо.

Она подмигнула ему и встала.

— Не за что.

Один из оставшихся дотвеков стоял над ним, протягивая бурдюк с водой, который К'алвек с благодарностью взял и отпил. Он протянул его Холли, но она отмахнулась от него, окинув внимательным взглядом дотвека, который расхаживал взад и вперед, и приоткрыла рот, когда получше рассмотрела его загорелую спину. Увидев, как ее большие глаза стали еще шире, К'алвек вспомнил, что Данике тоже потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к их различиям.

Он старался не думать о Данике, которая находилась в безопасности на своем корабле, пока осматривал последствия битвы. Несколько дотвеков сидели на земле, как и он, оправляясь от бластерных ран или прижимая желтые листья дерева парси к открытым ранам. Только двое дотвеков неподвижно лежали на земле, и К'алвек почувствовал укол боли и гнева оттого, что они потеряли еще несколько хороших воинов из-за крестиксов. Он радовался, что крестиксов лежало гораздо больше, под длинными плащами, а их лица скрывали капюшоны.

Громкий шум заставил его посмотреть на небо, и он поднял руку, глядя на черное судно, которое спустилось с неба и зависло вдалеке над песками. Этот корабль не походил на корабль Даники, и вид его поверг К'алвека в благоговейный трепет.

— Глазам своим не верю, — мрачно сказала Холли. Очевидно, что она узнала корабль, когда поднесла руку ко рту и покачала головой. — Не могу поверить, что они последовали за нами сюда.

Не успел К'алвек понять, что она имеет в виду, как яркая вспышка света вырвалась из-под корабля, и раздался грохот, сопровождаемый огромным облаком пламени и дыма. Даже там, где они сидели, земля дрожала.

— Нет, нет, нет, — простонала Холли, не отрывая глаз от черного дыма, поднимающегося над песком. — Он бы не стал.

Наблюдая за ней, К'алвек испытал первые приступы паники и сделал мысленный подсчет. Над песком поднимался дым. На песке можно стрелять только в одну вещь.

— Тебе знаком этот корабль? — спросил он.

Она резко повернула голову и несколько раз быстро моргнула.

— Он принадлежит Мураду. Он тот самый засранец, из-за которого мы здесь разбились. Думаю, он вернулся, чтобы закончить работу. — Она снова повернулась к черному следу, змеящемуся в белом небе. — Вот тебе и наш корабль. По крайней мере, никого из нас там не было.

У К'алвека закружилась голова, хотя он сидел. Всего несколько часов назад он оставил Данику и Томмела на корабле. Увидели бы они, как другой корабль появился над ними, чтобы успеть скрыться?

Он попытался мысленно дотянуться до нее, но страх вкупе с раной сделали его слабым. Он ничего не чувствовал. Он пытался убедить себя, что она слишком далеко. Что Томмел почуял бы опасность и спас ее. Но не мог избавиться от страха, угрожавшего его задушить. В ушах у него звенело, а звуки вокруг доносились словно издалека… словно он находился в глубокой пещере, а весь остальной мир был далеко наверху.

Он не чувствовал ее. Мысли проносились в его голове, и он не мог понять, принадлежали ли они ему или кому-то другому. Он прижал руки к голове, чтобы заглушить вопль. Когда он открыл глаза, то понял, что звуки исходят от него — глубокий, гортанный рев, который эхом отразился от скалы и оставил звон в ушах. Женщина молча смотрела на него, а остальные дотвеки держали свои клинки, словно приготовились к битве.

«Даника и Томмел спаслись, — сказал он себе. — Томмел заметил бы приближающееся судно и увел бы ее в безопасное место».

«Если бы у него хватило времени, — прошептал другой голос. — Если бы она не отказалась уйти или не стала с ним спорить».

Холли прикрыла глаза рукой, вглядываясь в черноту, покрывающую небо, и встретилась взглядом с К'алвеком.

— Даника была на корабле?

Он крепко зажмурился, чтобы не видеть озабоченного выражения ее лица. До тех пор, пока не будет знать наверняка, она не будет чувствовать отчаяния, которое он испытывал. Он снова потянулся своим разумом, надеясь на проблеск мыслей Даники… или Томмела, чтобы отбросить свои глупые опасения. Он не чувствовал ничего, кроме пустой тишины.

— Не знаю, — наконец ответил он, открывая глаза, но не поднимая взгляда.

Холли поднесла руку ко рту, и глаза ее наполнились слезами.

— Ну, нам надо пойти и выяснить. Возможно, она ранена.

К нему подошел дотвек.

— Мы должны присоединиться к Кушу на охоте или выследить корабль в небе?

К'алвек попытался очистить свой разум от мыслей о Данике.

— Мы должны разделиться на группы. Одни пойдут за Кушем, а другие будут следить за кораблем на случай, если он приземлится. Остальные останутся со мной.

Когда воины разделились и начали собираться в путь, Холли развела руками.

— Куда это все собрались?

К'алвек посмотрел на небо, где виднелся след, оставленный атакующим кораблем. Корабль скрылся из виду, но ему нужно знать, покинул ли он атмосферу или на его планету высадился военный отряд пришельцев.

— Найти того, кто это сделал.

Холли закатила глаза.

— Ты посылаешь их на поиски Мурада? Удачи тебе с этим. — Она оценивающе посмотрела на огромных инопланетян, которые вытирали окровавленные лезвия о кусты травы. — Наверное, он уже покинул атмосферу. Он не из тех, кто остается после разрушения. Но на драку между его ребятами и твоими я бы хотела посмотреть.

К'алвек мысленно повторил имя «Мурад», прокручивая его в голове, пока горькое слово не выжглось в его мозгу. Он хотел бы отомстить этому Мураду, а также крестиксам. Он накажет их всех. Он схватился за грудь, пораженный физической болью, которая терзала его тело, когда он думал о Данике.

Он дал указания близнецам-воинам Дэву и Треку, которые стояли рядом.

— Мы должны вернуться к пескам и кораблю, чтобы оценить ущерб. Ты пойдешь впереди с женщинами.

Они резко кивнули и сразу же окружили женщину с огненно-рыжими волосами, обнажив клинки. К'алвек заметил, как она приподняла бровь, оглядывая возвышающихся воинов, но последовала за ними, взяв с собой Бексли и Пога.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com