ШАРАНАГАТИ - "Принятие прибежища Господа" - Страница 4

Изменить размер шрифта:

1

на королун карама, гейана нахи бхело, на севилун чарана тохар джада-сукхе матийа, апанаку ванча-и, пекхахун чаудиша андхийар

2

тухун натха! каруна-нидан тува пада-панкадже, атма самарпилун, море крипа короби видхан

3

пратигйа тохара ои, джо хи шаранагата, нахи со джанабо парамад со хама душкрити, гати на хера-и ана, аб магон тува парасад

4

ана мано-ратха, нихшеша чходато, каб хама хаубун тохара нитйа-севйа тухун, нитйа-севака муи, бхакативинода бхава сара

1. Я не сделал ничего хорошего. Я не накопил никакого трансцендентного знания. Я никогда не поклонялся Твоим стопам. Опьяненный чувственными наслаждениями, я просто обманывал сам себя. Теперь я повсюду вижу только тьму.

2. Ты, О Господь, источник всей милости. Я вручаю себя Твоим лотосным стопам. Милостиво прояви Свое сострадание.

3. Ты обещал, что тот, кто найдет в Тебе убежище, никогда не погибнет. Для такого грешника, как я, нет иного прибежища. Поэтому я умоляю Тебя быть милостивым ко мне.

4. Когда же я познаю свободу от бесконечных желаний и так стану только Твоим? Суть размышлений Бхактивиноды такова: Ты являешься вечным объектом служения, а я - Твой вечный слуга.

Песня 2

1

(пранешвар!) кохобун ки сарама ки бат аичхана папа нахи, джо хама на коралун, сахасра сахасра бери натх

2

сохи карама-пхала, бхаве моке пеша-и, докха деобо аб кахи такхонака паринам, качху на бичаралун, аб пачху тараите чахи

3

докха вичара-и, тунху данда деоби, хама бхога корабун самсар карато гатагати, бхаката-джана-санге, мати роху чаране тохар

4

апана чатурпана, тува паде сонпалун, хридойа-гарава дуре гело дина-дойа-мойа, тува крипа нирамала, бхакативинода аша бхело

1. О Господь моей жизни! Как я могу рассказать Тебе свою позорную историю? Нет такого греха, который бы я не совершил тысячи раз и даже более, о Господь.

2. В результате этих грехов моя жизнь в этом мире была жизнью мучений и печали. Кого мне винить в этих страданиях? Тогда я не задумывался о последствиях; теперь же, страдая от этих последствий, я ищу спасения.

3. Осудив мои прегрешения, Ты несомненно накажешь меня так, как я того заслуживаю, и я буду страдать от острой боли повторного рождения в этом мире. Я молюсь лишь о том, чтобы я, проходя через повторяющиеся рождения и смерти, оставался в обществе Твоих преданных, а мой ум мог всегда пребывать у Твоих лотосных стоп.

4. Я предлагаю эту молитву Твоим стопам, ибо гордость ушла прочь из моего сердца. О Ты, кто так добр к кротким, Твоя безупречно чистая милость стала единственной надеждой Бхактивиноды.

Песня 3

1

манаса, дехо, гехо, джо кичху мор арпилун тува паде, нанда-кишор!

2

сампаде випаде, дживане-маране дай мама гела, тува о-пада варане

3

мароби ракхоби джо иччха тохара нитйа-даса прати тува адхикара

4

джанмаоби мое иччха джади тор бхакта-грихе джани джанма хау мор

5

кита-джанма хау джатха тува дас бахир-мукха брахма-джанме нахи аш

6

бхукти-мукти-сприха вихина дже бхакта лабхаите танко санга ануракта

7

джанака, джанани, дайита, танай прабху, гуру, пати - туху сарва-мой

8

бхакативинода кохе, шуно кана! радха-натха! тухун хамара парана

1. Ум, тело, семью и все, что бы я ни имел, я принес к Твоим лотосным стопам, о юный сын Нанды!

2. Сопутствует ли мне счастье, или преследуют неудачи, живу я или умираю - с тех пор, как я сделал Твои лотосные стопы своим единственным прибежищем, все мои трудности исчезли.

3. Ты волен убить меня или защитить, ибо Ты обладаешь полной властью над Своим вечным слугой.

4. Если же Ты захочешь, чтобы я вновь родился, позволь мне родиться в доме Твоего преданного.

5. Я готов родиться даже червем, лишь бы остаться Твоим преданным. Но если во мне не будет ни капли любви к Тебе, тогда я не хочу быть даже Брахмой.

6. Я жажду общения с такими преданными, которые полностью лишены стремления к мирским наслаждениям и освобождению.

7. Ты для меня все: отец, мать, возлюбленный, сын, Господь, наставник и супруг.

8. Бхактивинода говорит: "О Кана, пожалуйста, услышь меня! О Господин Радхи, Ты - моя жизнь и душа!"

Песня 4

1

'ахам мама'-шабда-артхе джаха кичху хой арпилун томара паде, охе дойа-мой!

2

'амара' ами то' натха! на рохину ар экхона хоину ами кевала томар

3

'ами' шабде дехи джива ахамта чхадило твадийабхимана аджи хридойе пашило

4

амар сарвасва - дехо, гехо анучар бхаи, бандху, дара, сута, дравйа, двара, гхар

5

се саба хоило тава, ами хоину дас томара грихете эбе ами кори бас

6

туми гриха-свами, ами севака томар томара сукхете чешта экхона амар

7

стхула-линга-дехе мора сукрита душкрита ара мора нахе, прабху! ами то' нишкрита

8

томара иччхайа мора иччха мишаило бхакативинода аджа апане бхулило

1. Все, что можно обозначить словами ахам ("я") и мама ("мое"), я приношу к Твоим лотосным стопам, О милостивый Господь!

2. Даже себя я больше не считаю "моим", о Господь! Теперь я полностью Твой.

3. Душа, обитающая в этом смертном теле, оставила ложное эго, привязанное к слову "я", ибо сегодня в ее сердце вошло духовное ощущение того, что она принадлежит Тебе.

4. Все, что у меня есть - тело, дом, слуги, братья, друзья, жена, сыновья, личные вещи, двор и земля -…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com