Сганарель или Мнимый рогоносец - Страница 2

Изменить размер шрифта:

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Жена Сганареля, Сганарель.

Сганарель (полагая, что он один). Думал я, что умерла она,Все вздор, она опять здорова и сильна... Но вижу я жену...

Жена Сганареля (думая, что она одна). Да здесь портрет! О боже! Как он красив, и как, наверное, похоже!

Сганарель (заглядывает через плечо жены; про себя). Что поднесла к глазам дрожащею рукой? Не много доброго сулит портрет такой, И подозрение в душе зашевелилось.

Жена Сганареля (не замечая мужа). Прекрасней ничего встречать не приходилось, И мастер может быть своей работой горд. А пахнет-то ведь как!

Сганарель (про себя). Что? Поцелуй! О черт! Однако ж!

Жена Сганареля. Хочется мне, глядя на картину, Иметь поклонником подобного мужчину. Когда б он стал шептать любовные слова, То закружилась бы, конечно, голова. Такого где найдешь? Попробуй повстречай-ка! А мой-то и плешив, и груб...

Сганарель (вырывает у нее портрет). Ах, негодяйка! Я оскорбления не в силах перенесть. Вы здесь поносите супружескую честь!.. Так вы считаете, почтенная супруга, Что в обшей сложности не стоим мы друг друга? Клянусь я дьяволом - ах, чтоб он вас побрал! Да разве б кто-нибудь другой вас в жены взял? Скажите: что во мне вы видите плохого? Я нравлюсь женщинам, даю вам в этом слово. Мой облик в их сердца легко вселяет страсть. Красавиц тысячи пред ним готовы пасть. Искать на стороне вам, душка, не пристало, Такого молодца вам не должно быть мало. Но кроме мужа ваш нескромный аппетит Еще любовника вам завести велит!

Жена Сганареля. Куда вы клоните, мне ясно с полуслова... Ты думаешь, что так...

Сганарель. Обманывай другого! Здесь все доказано, и я в руке держу Свидетельство того, чем я тебя стыжу.

Жена Сганареля. Ты, верно, думаешь, я гневаюсь для виду, Что смеешь наносить мне новую обиду? Прошу тебя, супруг, вещицу мне отдать. Подумай...

Сганарель. Думаю тебе бока намять. Как жаль, что не могу я заодно с портретом Держать оригинал!

Жена Сганареля. Зачем?

Сганарель. Молчу об этом. Моя прелестница! Я должен быть счастлив, Твои дары на лбу внезапно ощутив. (Глядя на портрет Лелия.) Вот он, постельный плут, невиданное диво, Преступного огня злосчастное огниво, Подлец, с которым ты.,.

Жена Сганареля. С которым?.. Продолжай!

Сганарель. С которым, говорю... Ну-ну, не раздражай!

Жена Сганареля. Я что-то не пойму вас, господин пьянчуга.

Сганарель. Отлично поняли вы, госпожа подлюга. Ведь Сганарелем я уж больше не зовусь, Отныне имя мне - синьор Рогатиус. Лишился чести я, а ты не без причины Лишишься всех зубов и ребер половины.

Жена Сганареля. Ты смеешь говорить так со своей женой?

Сганарель. А смеешь шутки ты разыгрывать со мной?

Жена Сганареля. О чем ты говоришь? Скажи мне не скрывая.

Сганарель. Ах, что там сетовать! Беда моя пустая. Рогами наградив супруга своего, Увы, не удивишь ты этим никого!

Жена Сганареля. Бесстыдно оскорбив и лицемерно вместе И возбудив во мне желанье правой мести, Разыгрываешь ты какой-то мнимый гнев, Чтобы угасла злость моя, перегорев? Так нагло поступать - неслыханно и ново: Обидчик мой меня еще корит сурово!

Сганарель. Ах, дерзкая! Взглянув, как держится она, Любой подумал бы, что верная жена!

Жена Сганареля. Ступай своим путем, дари красоткам ласки, Им в верности клянись, целуй им губки, глазки, А мне отдай портрет, и больше ничего. (Вырывает у него портрет и убегает.)

Сганарель (бежит за ней). Ты норовишь удрать... Я отниму его!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лелий, Гро-Рене.

Гро-Рене. Вот мы и здесь. Но я хочу спросить вас, барин, И буду за ответ вам очень благодарен.

Лелий. Ну что же, говори.

Гро-Рене. Не черт ли в вас сидит, Что сохранили вы такой прекрасный вид? Уже неделю мы несемся наудачу И не одну в пути загнали насмерть клячу, Чья рысь проклятая так растрясла меня, Что я б сейчас не мог влезть снова на коня,Мне так отбило все, что говорить подробно Об этом с кем-нибудь мне даже неудобно, А вы совсем бодры, как будто жизнь легка, Хотя не спали ночь, не брали в рот куска.

Лелий. Поспешность ставить мне в вину никто не может: Брак Селии с другим весьма меня тревожит. Я так ее люблю и мчался во весь дух, Чтоб только поскорей проверить страшный слух.

Гро-Рене. Обильная еда вам помогла б, конечно, При выяснении истории сердечной, Ведь сердце бы тогда окрепло для борьбы И легче бы снесло любой удар судьбы. Вот, например, я сам: пустую незадачу, Когда я голоден, мне не снести - я плачу; Когда же я поем, моя душа тверда И ей уж нипочем страшнейшая беда. Я вам советую: наешьтесь поплотнее, И с шутками судьбы вы встретитесь смелее, И в сердце злая скорбь проникнуть не вольна, Коль оградить его бутылкою вина.

Лелий. Но есть я не могу.

Гро-Рене (в сторону). Я сдохну, это ясно. (Громко). Но ведь готов обед, состряпанный прекрасно!

Лелий. Молчи, я говорю.

Гро-Рене. Такой приказ жесток!

Лелий. Но я не с голоду - со страху изнемог.

Гро-Рене. А я - ото всего. Нет, правда, плохо дело, Коль глупая любовь вас заняла всецело.

Лелий. Я должен разузнать, потерян ли мой рай. Ты, если хочешь есть, оставь меня, ступай.

Гро-Рене Коль сударь так велит, то я не возражаю. (Уходит.)

Лелий (один). Нет-нет, напрасно я тоской себя терзаю! Отец мне обещал, и проявила дочь Любовь, способную прогнать сомненья прочь.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Лелий, Сганарель.

Сганарель (держит в руках портрет, не замечая Лелия). Портрет держу и всласть могу упиться рожей Того, кто сделал жизнь мою на ад похожей. Его не знаю я.

Лелий (про себя). Что вижу я! Нет-нет! Что должен думать я, коль это мой портрет!

Сганарель (не видя Лелия). Ах, бедный Сганарель! Как тяжело мужчине Нести такой позор, как ты несешь отныне... (Заметив, что на него смотрит Лелий, поворачивается к нему боком.)

Лелий (про себя). Сей дар любви не мог не вызвать мой испуг. Необъяснимо так уйти из милых рук!..

Сганарель (про себя). ...и всякий пальцем ткнет, коль проходить я буду, Кто сложит песенку, а кто везде и всюду Описывать начнет позорную судьбу, Что, как постыдное клеймо, ношу на лбу!

Лелий (про себя). Но не ошибся ль я?

Сганарель (про себя). Дрянь! Как посмел твой милый Наставить мне рога, когда я в цвете силы? Ведь за красавца я еще сойти бы мог. Какой-то ветрогон, какой-то сосунок...

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com