Сфабрикованный Иисус - Страница 69
2 Различные оценки взаимоотношений между предполагаемым Евангелием от Петра и синоптическими евангелиями: Среди тех, кто считает, что новооткрытый евангельский фрагмент зависит от синоптических евангелий — Henry Barclay Swete, Evan–gelion kata Petron: The Akhmim Fragment of the Apocryphal Gospel of St. Peter (New York: Macmillan, 1893), p. xiii–xx, и Лжей Армитедж Робинсон (J.Armitage Robinson), который говорит об «очевидном знакомстве автора с нашими четырьмя евангелистами… Он использует и переиначивает каждого поочередно» (Gospel According to Peter, с. 32–33). Персиваль Гарднер–Смит (Persival Gardner–Smith) утверждает, что этот фрагмент независим от синоптических евангелий: см. «The Gospel of Peter», JTS 27 (1925–1926): 255–271; а также «The Date of Gospel of Peter», JTS 27 (1925–1926): 401–407.
3 Оксиринхские фрагменты, возможно, входящие в Евангелие от Петра: Реконструкцию Р.Оху. 2949 (том 41) см. в: Revel A. Coles, «Fragments of an Apocryphal Gospel (?)», in The Oxyrhynchus Papyri, vol. 41, ed. Gerald M.Browne et al. (London: Egypt Exploration Society, 1972), p. 15–16 (+ pi. II). Самая ранняя датировка Р.Оху. 2949 — конец II века. Второй фрагмент, Р.Оху. 4009, также может датироваться II веком. См. Dieter Luhtmann and P.J. Parsons, «4009. Gospel of Peter?» in The Oxyrhynchus Papyri, vol. 60, ed. Peter J. Parsons et al. (London: Egypt Exploration Society, 1993), p. 1–5 (+ pi. I).
4 Недавние работы, поддерживающие гипотезу древности Евангелия от Петра: См. Helmut Koester, Introduction to the New Testament (New York: de Gruyter, 1982), 2:163; Ron D.Cameron, ed. The Other Gospels: Non–Canonical Gospel Texts (Philadelphia: Westminster Press, 1982), p. 78. Еще один ученик Кёстера, Бенджамин А.Джонсон (Benjamin A.Johnson), утверждает, что рассказ о пустой гробнице у Петра основан не на канонических евангелиях, но на более древней традиции [the Empty Tomb Tradition in the Gospel of Peter, Ph.D. dissertation (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1966)].
5 Теория, что в основе рассказов о страстях в новозаветных евангелиях лежит ранняя форма Евангелия от Петра: Джон Доминик Кроссан пишет: «Эта книга посвящена аргументам в пользу существования документа, который я называю Евангелием Креста — единственного известного нам источника рассказов о Страстях и Воскресении. Он питает Марка, через Марка — Матфея и Луку, через всех трех синоптиков — Иоанна, и наконец, выходит из внутриканонической традиции в псевдоэпиграфическое Евангелие от Петра. Я не нахожу убедительных свидетельств того, что за все это время, начиная с того, как этот текст оторвался от изначального Евангелия Креста, в него были внесены какие–либо дополнения и правки, кроме чисто редакторских» [The Cross That Spoke (San Francisco: Harper & Row, 1988), p. 404].
6 Цитирование фрагмента Евангелия: Разбивка Ахмимского фрагмента (он же Евангелие от Петра) на части разными учеными проводится по–разному. Один исследователь делит книгу на четырнадцать абзацев (или глав), другой — на шестьдесят стихов. Удобнее всего объединить эти две системы. Так я и сделал в представленном переводе.
Цит. по русскому переводу в: «Наука и жизнь», № 4, 1989. — Прим. пер.
7 О ПОЗДНЕЙ ДАТИРОВКЕ И ВТОРИЧНОСТИ АХМИМСКОГО ЕВАНГЕЛЬСКОГО ФРАГМЕНТА (Или Евангелия от Петра): См. T.W. Manson, «The Life of Jesus: A Study of the Available Materials», BJRL 27 (1942–1943), 323–327; C.H.Dodd, «A New Gospel», in NewTestament Studies, by C.H.Dodd (Manchester, U.K.: Manchester University Press, 1953), p. 12–52; и Edouard Massaux, The Influence of the Gospel of Saint Matthew on Christian Literature Before Saint Irenaeus, NGS 5.1–3, ed. Arthur J. Bellinzoni (Macon: Mercer University Press, 1990–1993), 2.202–214. Додд заключает, что Ахмимский фрагмент (который он считает Евангелием от Петра) «зависит от всех четырех канонических евангелий и, по всей видимости, не имеет за собой древней независимой традиции» (р. 46). О вторичности рассказа о страже в Ахмимском фрагменте см.: Susan E.Schaeffer, «The Guard at the Tomb (Gos. Pet. 8:28–11:49 and Matt 27:62–66; 28:2–4, 11–16): A Case of Intertextuality?» in Society of Biblical Literature 1991 Seminar Papers, SBLSP 30, ed. Eugene H.Lovering (Atlanta: Scholars, 1991), с 499–507; и Massaux, Influence of the Gospel of Saint Matthew, 2.202–204.
8 О ФАНТАСТИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТАХ В АХМИМСКОМ ЕВАНГЕЛЬСКОМ ФРАГМЕНТЕ: В Ахмимском евангельском фрагменте рассказывается, что воскресший Иисус был гигантского роста — голова его была выше неба, — и что вместе с ним гробницу покинул крест, на котором Иисус был распят. Все эти детали принадлежат не ранней, а поздней традиции. О великанском росте Иисуса см. «Пастырь» Ерма: «Притчи» 83.1 («муж ростом выше башни»). «Пастырь» Ерма написан приблизительно между 110 и 140 гг. В дополнении середины II века к Четвертой книге Ездры (т.е. 2 Езд. 1–2) «Сын Божий» описывается как человек «огромного роста, выше всех прочих» (2:43–47). Утверждение в Ахмимском евангельском фрагменте, что Иисус «головой был выше неба», по–видимому, представляет собой дальнейшее, более позднее развитие этих преданий. Рассказ о кресте, который выходит из гробницы вместе с Иисусом в сопровождении ангелов, имеет параллели в позднейшей эфиопской традиции, засвидетельствованной двумя книгами, чьи греческие оригиналы появились на свет, по всей видимости, не ранее середины II столетия. Согласно Epistula Apostolorum («Посланию апостольскому») 16, Иисус говорит своим ученикам: «Я приду так, как встает солнце: так приду я, сияя всемеро ярче, чем солнце во славе его, на крыльях облаков, в свете и блеске, и крест мой будет предшествовать мне: так приду я на землю, чтобы судить живых и мертвых» [J. К. Elliot, The Apocryphal New Testament (Oxford: Oxford University Press, 1993), p. 566]. Та же традиция с некоторыми изменениями повторяется в эфиопском Апокалипсисе Петра, 1: «Крест мой будет идти пред лицом моим, когда я приду во славе; сияя всемеро ярче солнца, приду я во славе со всеми моими святыми и ангелами» (р. 600).
9 Другие свидетельства позднего происхождения и вторичности Ахмимского фрагмента: См. Jerry McCant, «Gospel of Peter: Docetism Reconsidered», NTS 30 (1984): 258–273; David E.Wright, «Apocryphal Gospels: The 'Unknown Gospel' (Pap. Egerton 2) and the Gospel of Peter», in The Jesus Tradition Outside the Gospels, Gospel Perspectives 5, ed. David Wenham (Sheffield: JSOT Press, 1984), p. 207–232, особ. 221–27; Raymond E. Brown, «The Gospel of Peter and Canonical Gospel Priority», NTS 33 (1987): 321–343; Joel B. Green, «The Gospel of Peter: Source for a Pre–Canonical Passion Narrative?», in The New Testament in Early Christianity, BETL 86, ed. Jean–Marie Sevrin (Leuven: Peeters, 1989), с 123–175; Susan E.Schaeffer, The Gospel of Peter, tha Canonical Gospels, and Oral Tradition, Ph. D. dissertation (New York: Union Theological Seminary, 1991); John P.Meier, A Marginal jew: Rethinking the Historical Jesus, ABRL (New York: Doubleday, 1991), p. 117–118; Charles L. Quarles, «The Gospel of Peter: Does It Contain a Precanonical Resurrection Narrative?» in The Resurrection of Jesus: John Dominic Crossan and N.T.Wright in Dialogue, ed. Robert B.Stewart (Minneapolis: Fortress, 2006), p. 106–120; D.Moody Smith, «The Problem of John and the Synoptics in Light of the Relation Between Apocryphal and Canonical Gospels», in John and the Synoptics, BETL 101, ed. Adelbert Denaux (Leuven: Peeters and Leuven University Press, 1992), p. 150.
10 О предполагаемом докетизме Ахмимского евангельского фрагмента: В 4.10 говорится, что Иисус «молчал, как будто не испытывал боли». Здесь не сказано, что Иисус действительно не испытывал боли: скорее, подразумевается, что он молчал, несмотря на боль. Восклицание на кресте: «Сила моя, сила, ты оставила меня!» (5.19) также принимается некоторыми как знак докетизма. Однако вполне возможно, что перед нами всего лишь вариантная форма Пс 22:1, где в одной из греческих редакций читается не «Бог», а «сила» (или «власть»). Более подробное обсуждение этой темы см. у McCant, Gospel of Peter. У нас нет убедительных оснований видеть в Ахмимском евангельском фрагменте докетические тенденции.