Сестры Рондоли - Страница 6

Изменить размер шрифта:
чный дым. Она яростно бросила:

- Che mi fa?

Она даже не повернула головы, не подняла на меня глаз, и я недоумевал, как понимать это "Мне-то что?" - как разрешение или запрет, как проявление безразличия или простое "Отвяжитесь".

Я продолжал:

- Сударыня! Если дым хоть сколько-нибудь беспокоит вас...

Тут она изрекла mica тоном, означавшим "Вы мне надоели!" Это уже было позволение, и я объявил Полю:

- Можешь курить.

Он растерянно посмотрел на меня, как смотрит человек, когда при нем говорят на чужом языке. Затем с презабавной миной полюбопытствовал:

- Что ты ей сказал?

- Спросил, можно ли курить.

- Выходит, она не знает по-французски?

- Ни слова.

- Что же она ответила?

- Что разрешает нам делать все что угодно. И я закурил сигару, Поль не отставал:

- Больше она ничего не сказала?

- Если бы ты сосчитал ее слова, мой милый, ты бы заметил, что их было ровно шесть, двумя из которых она объяснила, что не понимает по-французски. Остается четыре, а четырьмя словами много не скажешь.

Поль казался окончательно обескураженным, расстроенным, выбитым из колеи.

Неожиданно, все тем же ворчливым тоном, который был, видимо, для нее обычен, итальянка спросила меня:

- Не знаете, когда мы приедем в Геную?

- В одиннадцать вечера, сударыня, - ответил я. И, выждав немного, добавил:

- Мы с приятелем тоже направляемся в Геную и, поверьте, будем счастливы, если сможем быть вам полезны в пути.

Она молчала. Я упорствовал:

- Вы едете одна, и если вам понадобятся наши услуги...

Она опять отчеканила mica, да так резко, что я осекся.

Поль осведомился:

- Что она сказала?

- Что находит тебя очаровательным.

Но он был не расположен шутить и сухо попросил не смеяться над ним. Тогда я перевел ему вопрос нашей соседки и свое галантное предложение, отвергнутое с такой суровостью.

Поль, как белка в клетке, не находил себе места. Он сказал:

- Узнать бы, в какой гостинице она остановится! Мы отправились бы туда же. Словом, придумай новый повод заговорить и постарайся осторожно выспросить ее.

Это было, однако, совсем не просто, и я безуспешно силился что-нибудь изобрести, хотя теперь мне и самому хотелось свести знакомство с этой строптивой особой.

Поезд миновал Ниццу, Монако, Ментону и остановился на границе для досмотра багажа.

Как ни противны мне плохо воспитанные люди, которые завтракают и обедают прямо в вагонах, я накупил все же целую кучу съестного, решив прибегнуть к последнему средству - сыграть на хорошем аппетите нашей попутчицы. Я чувствовал, что в обычной обстановке эта девица должна быть сговорчивей. У нее неприятности, она раздражена, но, может быть, достаточно пустяка - предупредить желание, отпустить комплимент, что-нибудь вовремя предложить, и она повеселеет, уступит, сдастся.

Поезд опять тронулся. В вагоне нас по-прежнему было трое. Я опустил на скамью свои покупки, разрезал цыпленка, изящно разложил на бумаге ломтики ветчины, потом намеренно пододвинулОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com