Сердцеед - Страница 23
— Вообще-то я хотела взять завтрак с собой, — сказала Слоун, с радостью меняя тему разговора.
Иззи приблизилась вплотную.
— Для двоих? — спросила она, подмигнув. — Я знала Чейза еще мальчишкой, и уж поверь мне, аппетиту него что надо.
Слоун вздохнула. Очевидно, Чейз не шутил, когда говорил о том, как быстро разносятся новости по этому городу.
— Я возьму большую чашку кофе с молоком и сахаром и черничный кекс. — Она взглянула на витрину с кексами и прочей выпечкой. И уж раз Иззи знала, где остановилась Слоун, она решила идти напролом: — И еще возьму любимый десерт Чейза.
Иззи снова подмигнула, щеки Слоун немедленно порозовели.
— Обещаю, что ваш завтрак будет превосходным.
Слоун подумала, что скоро и остальная часть города узнает, что она провела ночь с Чейзом Чандлером. Она начала ходить взад-вперед в ожидании заказа. К счастью, к ней никто не подошел, и через минуту она расплатилась и получила от Иззи пакет с завтраком.
— Будь осторожна. Увидимся позже. — Иззи положила в пакет салфетки.
— Спасибо, Иззи.
— Пожалуйста, — улыбнулась пожилая женщина.
Морщинки вокруг глаз и доброжелательность свидетельствовали о том, что она прожила много лет и дарила много улыбок. Если по Иззи судить о людях этого города, решила Слоун, то о ее матери здесь сохранилась добрая память. По крайней мере она надеялась на это.
Она решила поближе познакомиться с городом, раз уж она приехала сюда. Слоун думала начать с посещения магазинов и встреч с людьми, в то же время надеясь получить информацию о Самсоне.
— В какое время открывается «Мансарда Шарлотты»? — спросила она Иззи.
— Бет Хансен, менеджер, открывает обычно около десяти. Конечно, если у нее не было бурной ночи с ее парнем. Тогда в десять пятнадцать, — кивнула Иззи с видом знатока.
Слоун тут же поняла, что Иззи горит желанием посплетничать, но не захотела поддерживать разговор на эту тему.
— Я еще зайду к ним позже.
— Только обязательно заходи. У них много сексуального белья. Такого, что мужики с ума сходят. Моему Норману, правда, уже все равно. — Она указала на мужа, который был занят на кухне.
Этой информации было вполне достаточно, но Иззи явно не собиралась останавливаться.
— Вот и такой мужчина, как Чейз… — произнесла она с явным намеком в голосе. — Надеюсь, я не сболтнула ничего лишнего?
«Определенно нет», — подумала Слоун. Но Иззи была так добра к ней, что Слоун улыбнулась:
— Я скажу Бет и Шарлотте, что вы даете им рекламу. — Она решила закончить разговор прежде, чем Иззи поделится еще какой-нибудь новостью.
Повернувшись, она направилась к двери и столкнулась с блондинкой примерно одного с ней возраста. Она крепче схватила свой пакет с завтраком, чтобы не уронить его.
— Извините.
— Все хорошо. Я вас раньше не видела в нашем городе.
Слоун задумалась. Очевидно, новое лицо здесь вычисляли немедленно. Не то что в Вашингтоне, где ты видишь каждый день разных людей.
Слоун кивнула:
— Я здесь проездом. — Она боялась показаться невежливой, но с тех пор как она ушла из дома, прошло довольно много времени, а Слоун не хотела давать Чейзу повод думать, будто снова улизнула от него.
Симпатичная блондинка улыбнулась:
— Я тоже заехала в Йоркшир-Фоллз ненадолго, а потом решила остаться здесь навсегда. Ах да, я Кендалл Саттон. То есть Кендалл Чандлер. — Она покачала головой и засмеялась. — До сих пор не привыкла пользоваться новым именем. Я недавно замужем, — объяснила она.
— Вы — жена Рика.
Кендалл улыбнулась и кивнула.
— Я Слоун…
— Карлайл, — прошептала Кендалл. — Я знаю. Рик рассказал мне о вас. Но в отличие от всех остальных жителей этого города на меня вы можете положиться.
Что-то подсказывало Слоун, что Кендалл можно доверять. В ее пользу был и тот факт, что она была замужем за братом Чейза. Чандлеры показались ей умными и чуткими людьми.
— Я ценю это, — сказала Слоун.
Кендалл открыла для нее дверь.
— Я не знаю, как долго вы собираетесь оставаться здесь, но если вам понадобится друг, или компания, или что-нибудь еще, звоните.
— Хорошо. — Пока она шла к своей машине, она поняла, что жена Рика ей понравилась. Ей вообще здесь нравилось. И провинциальная размеренность жизни, и приятные люди, которые здоровались с ней, когда она проходила мимо.
А пока парковалась за домом Чейза, она поняла, что ей нравится приезжать к нему домой.
Глава 9
Хлопнула дверца машины, и Чейз расслабился в постели, услышав, как возвращается Слоун. Открыв глаза, он увидел поднос с его любимыми французскими тостами с беконом и Слоун.
Он посмотрел на свою гостью с признательностью.
— Тебе не надо было выходить, это опасно.
— Я сделала это, потому что хотела есть. — Смеясь, она присела напротив него, поджав ноги, так что их отделял друг от друга только поднос. — Кроме того, никаких неприятностей со мной не приключилось. Я хотела сделать тебе приятное.
Это было неожиданно. Казалось бы, пустяк, но он произвел впечатление на Чейза.
Она взяла салфетку и подала ему, затем сняла с кофе пластиковую крышку.
— Тебе трудно посидеть спокойно во время разговора?
— Ты такой проницательный.
По ее голосу он понял, что она нервничает.
— Спасибо за еду.
— Пожалуйста.
Он потянулся к ней через поднос, как будто разрушая преграду между ними, и сжал ее руку.
— Не волнуйся. Я не причину тебе вреда.
Она сморщила носик, явно обдумывая его слова.
— Удивительно, но я доверяю тебе, несмотря на то что внутри тебя сидит репортер.
Он неожиданно улыбнулся:
— Я рад.
Она сделала паузу, чтобы глотнуть кофе, он последовал ее примеру, но ему не нужна была доза кофеина, чтобы взбодриться. Слоун вполне обеспечивала его адреналином.
— Может, расскажешь мне, откуда такое неожиданное доверие?
Она пожала плечами:
— Ты спас мою «прекрасную задницу», как ты выразился.
— Благодарность не имеет ничего общего с доверием.
И почему ему так важно, чтобы она доверяла ему, когда каждая частица его журналистской души кричала, что эта история могла бы обеспечить его карьеру.
— Какой догадливый мужчина мне попался. — Она посмотрела на поднос и взяла с него вилку. — Здесь много причин. Первая, я доверяю тебе по глубоко интимным причинам. Я делаю это редко и не так-то легко, как я уже однажды сказала. — Она машинально ковыряла вилкой кекс на своей тарелке, избегая встречаться взглядом с Чейзом. — И я бы не осталась с тобой во второй раз, если бы ты для меня ничего не значил.
Его сердце почти остановилось.
— Ты тоже кое-что для меня значишь, — сказал он неровным голосом.
— Даже Мэдлин не знает всего, что я собираюсь рассказать тебе, Чейз. Ты не должен никому сообщать это. Потому наконец, что это небезопасно, — добавила она и с трудом сглотнула. — Решай сам, нужно ли тебе это.
Она посмотрела с такой надеждой и верой в него во взгляде, что он почувствовал, что не сможет разочаровать ее. Он не мог поверить, что судьба окажется столь жестокой и заставит его выбирать между доверием Слоун и его профессиональным интересом.
Но это время еще не пришло.
— Поговори со мной, Слоун. Ты сказала, что Самсон — твой отец? — Он до сих пор не мог примириться с этой мыслью и представить себе эту красивую женщину рядом со старым чудаком.
— Веришь ты в это или нет, но это правда. — Она положила вилку.
К еде они так и не притронулись.
— Но как это случилось?
— О, это старо как мир.
Он засмеялся:
— Я не это имел в виду.
— Я знаю. — Она сменила позу, вытянув и снова поджав под себя ноги. — Очевидно, до того как мой отец, я имею в виду Майкла, появился на сцене, моя мать была влюблена в Самсона. По отзывам местных жителей я поняла, что он не самый респектабельный горожанин.
Чейз заколебался, подбирая дипломатичные слова, чтобы описать старика.