Серапионовы братья. 1921: альманах - Страница 66
Молчание.
Понимаете ли, что это значит? Это значит, что не будет насильников и не будет рабов. Не будет дворян и не будет налогов. Не будет стражей и не будет тюрем. Все будут — вне закона.
Ортуньо. Друзья! Алонсо прав. Нет законов, кроме законов чести. На бой, долой законы!
Хинес. Не нам, разбойникам, восставать на тиранов. Не тебе, Алонсо-шутнику, и не тебе, Ортуньо-пьянице.
Алонсо. Нет, нам и только нам. Я весельчак, я пьяница, я каменотес и потому достоин восстать против Родриго. Смеясь прожил я всю жизнь и смеясь пойду на битву. За мной, друзья!
Ортуньо. Алонсо, я пойду за тобой! Клянусь! Нет законов, кроме законов чести.
Алонсо. Кто еще за мной?
Толпа сомневается.
А, вы все-таки сомневаетесь? Трусы!
Фабио. Не нам делать великое. Пусть другие свергают герцога.
Алонсо. Да, ты прав! Другие свергнут герцога. Знайте, что завтра ночью Родриго свергнет Филиппа!
1-й разбойник. Не может быть!
2-й разбойник. Родриго!..
3-й разбойник. Мы погибли.
Хинес. Это ложь.
Фабио. Неправда.
Алонсо. Нет, это так. Завтра в полночь Родриго захватит дворец и объявит себя герцогом. Он подкупил войско. Сьюдад в его руках. Я знаю это наверняка, Клара Урсино сказала мне это.
Фабио. О боже!
Хинес. Черт!
Кастаньо. Что делать?
Все. Что делать? Что делать?
Алонсо. Что делать? Вы не знаете, что делать? Я знаю! Свергнуть и Родриго, и Филиппа вместе.
Ортуньо. Друзья! Неужели мы отдадим престол Родриго? Ведь это же наша смерть.
Алонсо. И смерть народа.
Ортуньо. Он убьет нас.
Алонсо. И убьет всех.
Ортуньо. Он замучит наших детей.
Алонсо. Изнасилует наших жен.
Фабио. На бой! На Родриго! Я твой, Алонсо!
Все (один за другим). Я твой! И я твой! Я твой! Веди нас!
Алонсо. Наконец! Слушайте же! Завтра в десять часов вечера Родриго будет у Клары Урсино. Я тоже буду там.
Все. Клара… Урсино… Урсино…
Алонсо. Графиня Урсино — наша.
Фабио. Не может быть!
Алонсо. Наша. Она любит меня. Я сделал это.
Ортуньо. Ты герой, Алонсо.
Алонсо. Завтра, в десять, я тоже буду у нее.
Хинес. И ты убьешь его!
Алонсо. Нет! Я не убью его. Знайте, что завтра не должно быть ни одного убийства. Кончилось время убийств. Мы возьмем Родриго живым.
Фабио. Как?
Алонсо. Вы, двадцать человек, возьмете себе каждый по кварталу и в десять часов с криком «Держите Алонсо!» броситесь к дому Урсино.
Хинес. Не понимаю.
Все. Не понимаю! Не понимаю!
Алонсо. О глупцы! Увлекайте за собой чем больше народу, гоните из всех домов, кричите, зовите, угрожайте: «Держите Алонсо!.. Он пойман! Он не уйдет!» На этот крик сбежится весь Сьюдад. Клара откроет вам двери — и Родриго наш!
Ортуньо. Он наш!
Все. Да! да!
Алонсо. Потом все — ко дворцу, кричите: «Долой герцога! Долой Филиппа!» Стража пропускает нас, думая, что мы наемники Родриго. Полк Пабло Перэса наш. Пабло с нами, он знает все. За ним перейдет все войско, и Сьюдад наш.
Все. Наш! Наш!
Алонсо. Клянитесь же!
Ортуньо. Клянусь!
Все. Клянемся!
Алонсо. Еще одно слово! Помните: мы, убийцы, говорим, что убийства больше не будет. Убийства там, где есть законы. Законов нет и убийств нет. Беззащитным — пощада, тиранам — тюрьма. Помните!
Все. Помним!
Алонсо. Клянитесь!
Все. Клянемся!
Алонсо. Клянитесь, что во всем и всюду вы будете повиноваться мне!
Все. Клянемся!
Алонсо. А теперь по домам. До завтра. Наш лозунг: «Нет законов, кроме законов чести!» Наш лозунг: «Вне законов».
Все. Вне законов!
Ортуньо. Алонсо, прости меня.
Алонсо. Милый друг, за что?
Ортуньо. Я оскорбил тебя.
Алонсо. Ты первый понял меня сегодня, и за это я прощаю тебя.
Пожимают друг другу руки.
Только, милый друг, позволь дать тебе совет.
Ортуньо. Говори.
Алонсо. Напейся пьяным. Иначе ты ни на что не годен.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Левая сцена
Вечер. Улица. Офицеры.
1-й офицер. Так что сегодня ночью…
2-й офицер. Сегодня…
3-й офицер. Наконец-то у нас будет настоящая власть.
1-й офицер. Дон Родриго покажет им.
4-й офицер. Помните пароль?
Все. Закон и Власть!
Правая сцена
Другая улица. Разбойники.
Фабио. Друзья, рассеивайтесь по городу. Скоро десять часов.
Хинес. Не забудьте, куда гнать толпу!
1-й разбойник. Помните пароль?
Все. Вне законов.
Комната доньи Клары. Клара одна.
Клара. Когда я проходила сегодня по площади, какой-то человек крикнул мне: «Проститутка!» — а другой: «Уличная!» Ха-ха! Верно, верно! И то и другое. Но еще третье: герцогиня. Нет, больше чем герцогиня! Я та, которая сажает герцогов. Проститутка сажает на престол! Я сильнее их всех. И этот Алонсо, который считает, что он выше всех, что он вне всяких законов, ему не победить законов женщины. Вы все думаете, что вы герцоги, а герцогиня — я, проститутка. (Пауза.)
Глупый Алонсо, он хочет отменить все законы. Чтоб все были равны. А сам-то он? Он тоже будет как все? Пусть говорит что хочет. Пусть только дотронется до трона, чтоб опрокинуть его, и он сядет на трон. Трон слишком крепок для тебя, Алонсо! Ты говоришь: не нужно никого над народом! Ты сам первый станешь над ним и даже не заметишь этого.
Стук в дверь.
А! Будущий герцог! (Открывает.)
Алонсо (говорит шепотом). Я боялся, что опоздаю. Его еще нет?
Клара. Нет.
Алонсо. Уж скоро десять.
Клара. Сейчас он будет.
Алонсо. Через полчаса…
Клара. Сьюдад — твой!
Алонсо. Сьюдад — наш!
Клара. Твой!
Алонсо. Кажется, стучат?..
Клара. Тебе показалось. Отчего ты говоришь шепотом?
Алонсо. Не знаю.
Клара. Ты боишься?
Алонсо. О Клара! Завтра пусть солнце подымается, когда ему угодно, и спускается, где ему угодно. Пусть реки текут назад, зима станет летом и осень весною. Больные пусть станут здоровыми. Завтра не будет законов в Сьюдаде. Мы разрушим суды и дворцы, мы сожжем тюрьмы, откроем склады. Не будет законов в Сьюдаде!
Клара. И все ты!
Алонсо. Не я — народ!
Клара. Нет — ты, ты, только ты! Что народ? Он спит. Он даже не знает, что будет через полчаса. И тот народ — герой? Да никогда! Ты герой, Алонсо. Зачем ты принижаешь себя? Будь вне закона, Алонсо, по-старому.
Алонсо. Все будут вне закона.
Клара. И все будут под законом, под рабским, жалким законом.
Алонсо (не слушая). Завтра не будет жен и мужей, господ и слуг, офицеров и солдат. Все будут равны.
Клара. И все будут — никто. Все будут рабами. И ты тоже будешь рабом, Алонсо?
Алонсо. Рабом? Никогда!