Сент-Ронанские воды - Страница 126

Изменить размер шрифта:

Джонатана-то уж я знаю. — Джонатан — прозвище американцев.

…пленником Типпу в Бангалоре. — Речь идет об одном из национальных героев Индии, Типпу Саибе (1749 — 1799), последнем набобе Майсора, борце за независимость Индии против англичан.

Плутарх — греческий историк I вв, н. э., автор книги «Сравнительные жизнеописания».

В эпиграфе цитата из книги од Горация.

…под громадой самого Бен-Невиса. — Бен-Невис — самая высокая вершина Грэмпианских гор в Шотландии.

Сен-Готардский перевал — один из самых высоких и крутых перевалов в Альпах, между Францией и Италией.

…вышел в свет «Перегрин Пикл». — Имеется в виду роман английского писателя Тобайаса Смоллетта (1721 — 1771).

…погибли под развалинами Иерихона. — Иерихон — в библии город хананеян, превратившийся в развалины от одного звука боевых труб израильского войска, Мараведис — старинная испанская медная монета.

Джон Буль — прозвище англичан.

В эпиграфе цитата из трагедии Шекспира «Король Лир» (акт III, сц. 4).

…занятому в то время осадой Птолемаиды. — Имеется в виду Птолемаида Сирийская, или Сен-Жан д'Акр — крепость, взятая французским королем Филиппом-Августом и английским королем Ричардом Львиное Сердце во время третьего крестового похода (1191).

Гленливат — шотландская водка.

…полуостров, где в это время шли самые жаркие бои. — Имеется в виду Пиренейский полуостров.

Моравские братья — одна из наиболее ранних протестантских сект, возникшая в Чехии в XV в, и отличавшаяся особенно суровыми требованиями нравственной чистоты.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com