Семейное дело - Страница 77
Мириам глубоко вздохнула.
— То, что в нашей профессии называется «интервью с противником», — сказала она. — Как, ты говоришь, его зовут?
— Привет, Эдсгер. Не двигайся. Здесь не очень подходящее место, чтобы, имея рану в груди, звать на помощь.
Он напрягся, а она улыбалась, настороженно и жестоко, как мангуст перед сонной коброй.
— Что…
— Не двигайся, сказала. То есть и губами не шевели. Плохой ты киллер, раз допустил, чтобы твоя жертва заинтересовалась тобой.
— Не понимаю, о чем вы!
— Думаю, что понимаешь. И еще я думаю, что это твое слабое место: зазеваться просто потому, что ты на железной дороге и ни один «путешественник между мирами» не может подкрасться к тебе сзади. — Она улыбнулась еще шире при виде его расстроенного лица. — Для начала несколько основных правил. У нас состоится небольшая беседа, а затем мы разойдемся в разные стороны без всякого ущерба для нас обоих. Но чтобы такой исход стал возможен, ты медленно наклонишься вперед и сбросишь свой пистолет вот в этот пакет для покупок.
Курьер склонился. Мириам наклонилась вместе с ним, прижимая пистолет к его ребрам через свой жакет.
— Медленно, — прошипела она.
— Я и так все делаю медленно. — Он распахнул пиджак и двумя пальцами вытянул из кобуры под левым плечом большой автоматический браунинг. Мириам напряглась, но он бросил его в открытый пакет.
— И твой мобильный, — велела она. — А теперь зашвырни пакет ногой под столик. Очень осторожно. — Он нерешительно подтолкнул его ногой. — Положи руки между колен и медленно откинься назад, — приказала она.
— Кто ты? — спросил он, выполняя приказание.
— Сначала ты скажешь, кому передаешь этот чемодан на другом конце, — сказала она. — Обычной почтовой службе… или самому Энгбарду?
— Я не могу…
Она с силой ткнула его пистолетом.
— Можешь, проклятый идиот. Потому что, если ты ничего мне не скажешь, то прочтешь о содержимом этого чемодана на первой странице «Нью-Йорк тайме», слышишь?
— Чемодан поступает к Матиасу.
— К секретарю Энгбарда, все верно. — Мириам ощутила, как он вновь напрягся. — Ответ был правильный, — тихо добавила она. — А теперь сделай кое-что и для меня. У меня есть сообщение для Энгбарда, сообщение только для его ушей, понимаешь? Не для Матиаса, не для Роланда, не для кого-то из тех лордов наместников, что постоянно окружают его. Запомни, у меня есть твой номер! Если кто-то, кроме Энгбарда, получит это сообщение, я выясню это, сообщу ему, а он просто убьет тебя. Уловил? Хорошо. Вот что будет дальше: через пару минут поезд остановится. Ты встанешь, заберешь свой чемодан… но не пакет с телефоном… и покинешь поезд так, чтобы я могла следить за тобой. Затем ты встанешь около двери вагона, где я смогу видеть тебя, пока поезд не начнет отходить от станции… а ты должен стоять там, пока он отходит, потому что, если ты не будешь там стоять, я просто пристрелю тебя. Если хочешь знать, почему меня считают «стреляющей по всему что движется», можешь спросить у Энгбарда… после того как доставишь его корреспонденцию.
— Должно быть, ты и есть… — У него округлились глаза.
— Не произноси моего имени.
Он кивнул.
— В Бостон ты отправишься час спустя… во всяком случае, ты будешь там на час позже, чем должен. Не пытайся организовать за мной слежку или искать меня — меня там не будет. Вместо этого отправляйся в защищенный дом-«двойник» в Форт-Лофстром, передай, как обычно, свою доставку Матиасу, скажи, что опоздал на поезд или еще что-нибудь в этом роде, а затем попроси разрешения увидеть старика и расскажи ему о нашей встрече в этом поезде.
— Что? — Он выглядел озадаченным. — Я думал, у тебя есть сообщение.
— Ты и есть мое сообщение. — Она сухо усмехнулась. — И должен оставаться в живых, чтобы доставить его. Кажется, мы тормозим… Делай, как я говорю, и все закончится очень быстро.
Он очень медленно покачал головой.
— Они были правы на твой счет, — сказал он. Но когда Мириам спросила его, кого он имеет в виду, он просто уставился на нее, не мигая.
Эпилог
На Центральной авеню расположилось старое здание со звуконепроницаемыми окнами — одна из мер зашиты от рева турбовинтовых двигателей. Всякий раз, когда ветер дул с юго-запада и заход на посадку осуществлялся над городом, воздушные лайнеры заставляли дрожать оконные стекла. Но, возможно, для звуконепроницаемости были и другие причины.
В кабинете на втором этаже сидели двое мужчин: Матиас откинулся в кресле за столом, Роланд неудобно примостился на краю дивана напротив.
— Партия грузов F-12 идет по расписанию, — сказал Матиас. — Так сказано здесь, в грузовой декларации. Разве нет?
Он остановил на Роланде холодный пристальный взгляд.
— Я проверял сам, — сказал Роланд. Несмотря на неудобную позу и кажущееся внешнее беспокойство, голос его звучал достаточно уверенно. — Посредник Волк занимает правильную позицию: неусыпное внимание к деталям. Они очень тщательно следят за своими рабочими.
— Хорошо. — Матиас наклонился через стол. — Ведь будет очень жаль, если груз станет отлеживаться в Свалберге все то время, пока стихает шторм, а?
— Черт возьми. — Роланд не скрывал досаду. — Это самое свежее известие, насколько я понимаю?
— Двухдневной давности. Я сам проводил выборочную проверку. Заставил Винченцо переправить меня туда на прошлой неделе. Думаю, тебе лучше предупредить Волка, что F-12 запоздает по меньшей мере на четыре дня, а возможно, и на все семь.
— Черт возьми. — Кивок. — Хорошо, сделаю. Обычные отказы?
— Это отражено в гарантийных условиях. — Ни один из них даже не пытался улыбнуться. Клан предоставлял собственное обслуживание, сторицей возмещавшее ростовщические транспортные налоги, которые сам же и устанавливал. Заказчик под кодовым именем Волк, черт его дери, с удовольствием смирился бы с задержкой от четырех до семи дней и улыбался, потому что груз все равно должен прибыть, а это значительно больше, чем обещают большинство конкурентов Клана. Если же груз не будет доставлен, то Клан заплатит полностью, по номиналу, и в этом нет сомнений. — Нам следует заботиться о своей репутации.
— Я разберусь. — Роланд достал маленькую записную книжку и сделал в ней шифрованную запись. При этом он заметил пристальный взгляд Матиаса. — Никаких имен, никаких сведений о количестве. — Он аккуратно убрал книжку.
— Хорошо, когда знаешь, что можешь хранить секрет.
— А?
— Есть кое-что еще, о чем я хотел бы с тобой поговорить. — На лице секретаря не было и тени улыбки. — Взгляни-ка. — Потянувшись к ящику, Матиас достал тонкую папку для бумаг и толкнул ее через стол. Роланд поднялся, взял папку и сел, затем открыл ее и напрягся, начиная хмуриться.
— Первая страница. Наша мотовка одевается к обеду. Неплохой зад, между прочим.
Свирепый взгляд с дивана. Если бы взгляды могли убивать, Матиас превратился бы в пепел, рассеянный по ветру.
— Переверни. Вот она выходит из своей комнаты, снимок сзади. Кто-то должен был сказать ей, что не следует оставлять без присмотра пленку в скрытой камере наблюдения, потому что ее могут выкрасть. Переверни. — Роланд неохотно перевернул страницу. — А вот она в коридоре, около комнаты в… — Матиас осторожно кашлянул в кулак. — И далее, и далее, боже мой, кажется, была еще камера и за зеркалом в ванной, не так ли? Хотелось бы знать, как она оказалась там. А теперь, если перевернешь еще один лист, ты увидишь…
С бессвязным рычанием Роланд захлопнул папку и швырнул ее на стол.
— Какова твоя цель? — требовательно спросил он, дрожа от ярости. — Какого черта тебе нужно? Шпионить за мной…
— Сядь, — резко оборвал Матиас.
Роланд сел, сутуля плечи.
— Ты поставил меня под удар, понимаешь? Я мог бы показать это Энгбарду, ты это прекрасно знаешь. Должен был показать. Моя обязанность показывать это ему. Но я не показал… пока. Я мог бы также показать это и госпоже Ольге, но думаю, что ни у тебя, ни у нее это не вызовет никакого отклика, пока я не поставлю ее в неловкое положение публично. Что породило бы чересчур много вопросов. Во имя Святейшего Сына, о чем ты думал, Роланд?