Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчеств - Страница 7

Изменить размер шрифта:
Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта. - i_024.jpg

Рис. 1.24. Устьсысольско-Карамзинский список пермской азбуки. Взято из [485], с. 142.

Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта. - i_025.jpg

Рис. 1.25. Яренский список «Азбукы пермской Грамоты, что Стефан сложил». Взято из [485], с. 142.

Последнее «объяснение» не проходит. Во-первых, о преследовании пермских книг на Руси ничего не известно. Да и странно уничтожать русским церковным властям книги, созданные одним из самых чтимых на Руси святых – Стефаном Пермским. Во-вторых, даже если бы такая идея и пришла в голову кому-то из вологодских епископов XVI века, то осуществить такое оказалось бы не по силам. Об этом красноречиво свидетельствует хотя бы приведенный пример с Болгарией. Удалось ли Константинопольскому патриарху уничтожить в Болгарии славянскую письменность? Конечно, нет. Ведь уничтожить все памятники письменности, существующей уже несколько сотен лет, практически невозможно. Где-нибудь все равно сохранится книга, случайно ускользнувшая от преследователей. Такие остатки пришлось бы методически вылавливать и уничтожать еще не одно столетие.

Итак, вопрос о том, кто и когда «уничтожил все пермские книги», остается открытым.

Обратим внимание читателя на важный факт. Еще в XVI веке Пермская епархия, якобы существовавшая до тех пор в течении реки Камы, БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗЛА. Таким образом, В НАЧАЛЕ ДОСТОВЕРНОГО ПЕРИОДА РУССКОЙ ИСТОРИИ – в XVII веке – МЫ ЗАСТАЕМ КАМСКУЮ ОБЛАСТЬ В СОСТАВЕ ВОЛОГОДСКОЙ, А НЕ ПЕРМСКОЙ ЕПАРХИИ. Это выбивает почву из-под теории о «Великой Перми на реке Каме» не только с точки зрения светской, но и с точки зрения церковной истории.

Попытаемся понять, что на самом деле произошло с Пермской азбукой, то есть с известным изобретением Святого Стефана. В нашей реконструкции – это просто ЛАТИНСКАЯ АЗБУКА. В скалигеровской хронологии такая мысль, конечно, невозможна. А у нас возникает совершенно естественно. Интересно посмотреть, подтверждается ли она рассказом об азбуке Стефана Пермского в его известном Житии. Ведь именно оно является «основным источником сведений о святом Стефане Пермском» [762], с. 3.

Начертания букв Стефановой азбуки в Житии не даны. По крайней мере, в тех его редакциях, которые известны сегодня. Поэтому приходится судить об азбуке святого Стефана по косвенным признакам, упоминаемым в Житии. К счастью, такие признаки есть, причем их несколько. И все они, как мы сейчас убедимся, прекрасно соответствуют именно латинской средневековой азбуке.

Естественно, одним из главных признаков является количество букв в Стефановой азбуке. Напомним, что в различных азбуках число букв, как правило, различно. Например, в церковно-славянской азбуке (в разных ее вариантах) их около 40. В греческой – как в современной, так и в «древней» – 24 буквы [85], т. 12, с. 576. В латинской, готической азбуке 26 букв, в арабской 28 букв [85], т. 2, с. 596. Интересно посмотреть – сколько же букв в азбуке Стефана Пермского.

Оказывается их 26, то есть В ТОЧНОСТИ СТОЛЬКО, СКОЛЬКО В ЛАТИНСКОЙ АЗБУКЕ [762], с. 14, 182,183. См. рис. 1.26. В Житии приведены названия всех 26 букв. К ним мы вернемся позже.

Конечно, одинаковое количество букв еще не доказывает, что азбуки одинаковы. В конце концов, бывают и случайные совпадения. Но в Житии Стефана Пермского содержится и другое, исключительно интересное свидетельство о пермской азбуке. Оказывается, она имела с русской азбукой, то есть с церковно-славянской кириллицей, РОВНО 14 ОБЩИХ БУКВ [762], с. 180. Имеются в виду буквы, имеющие одинаковое начертание.

НО РОВНО СТОЛЬКО ЖЕ, А ИМЕННО 14, ОДИНАКОВЫХ ПО НАЧЕРТАНИЮ И БЛИЗКИХ ПО ПРОИЗНОШЕНИЮ С КИРИЛЛИЦЕЙ БУКВ ИМЕЕТ И ЛАТИНСКАЯ АЗБУКА! См. рис. 1.27. Тоже – случайность? Но не слишком ли много «случайных совпадений» открывается между известной всем латинской готикой и якобы «бесследно» исчезнувшей азбукой Стефана Пермского?

Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта. - i_026.jpg

Рис. 1.26. Латинская азбука, использованная в Библии Гутенберга (якобы XV век), то есть, как считается, в ПЕРВОЙ печатной латинской книге. В этой азбуке ровно 26 букв. Взято из [1123:1], с. 203.

Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта. - i_027.jpg

Рис. 1.27. Буквы латиницы, имеющие точные соответствия в кириллице. Наши комментарии таковы: 1) Латинское D и кириллическое Д неразличимы в рукописном написании. 2) Как латинское H, так и кириллическое И, считаются происходящими от греческой буквы «эта» (Н). Она может читаться как Э или И в разных вариантах произношения, а при использовании знака «густого придыхания» (‘Н) – как hэ. 3) Латинские V и Y, как считается, по происхождению связаны с греческой буквой «ипсилон», которая читается как В, У, Ю или И в зависимости от положения в слове и используемого варианта греческого произношения. А кириллические буквы, соответствующие V и Y, – это две формы одного и того же знака. Лишь позже, с возникновением книгопечатания, вторая из них стала употребляться исключительно в сочетании ОУ, которое читается как У, а первая – «ижица» – самостоятельно, с чтением И или В, в зависимости от наличия или отсутствия надстрочных знаков.

Семь чудес света. Библейская Русь. Календарь и Пасха. Рождество Христа и Никейский Собор. Пророчество Даниила. Подземная Москва XVI века – прообраз знаменитого «античного» Лабиринта. - i_028.jpg

Рис. 1.28. Варианты латинских букв в первопечатных латинских книгах якобы XV–XVI веков. Взято [1123:1], с. 204.

Приведем список букв латиницы, отмечая совпадения с кириллицей. См. рис. 1.26 и рис. 1.28. Совпадения пронумерованы справа цифрами в скобках.

1. A = буква «аз» в кириллице,(1)

2. B = буква «веди» в кириллице, (2)

3. C = буква «слово» в кириллице, (3)

4. D – буквы с точно таким начертанием в кириллице нет,

5. E = буква «есть» в кириллице, (4)

6. F – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

7. G – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

8. H = буква «наш» = буква «иже восьмеричное» в кириллице; (в кириллице буквы Н и И писались почти неотличимо друг от друга), (5)

9. I = буква «иже десятеричное» в кириллице, (6)

10. J – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

11. K = буква «како» в кириллице, (7)

12. L – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

13. M = буква «мыслете» в кириллице,(8)

14. N – буквы с точно таким начертанием в кириллице нет,

15. O = буква «он» в кириллице, (9)

16. P = буква «рцы» в кириллице,(10)

17. Q – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

18. R – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

19. S = буква «зело» в кириллице, (11)

20. T = буква «твердо» в кириллице,(12)

21. U – буквы с точно таким начертанием в кириллице нет,

22. V – буквы с точно таким начертанием в кириллице нет (единственная похожая буква, «ижица», не является собственно славянской буквой – она взята из греческого и употребляется только в иностранных словах),

23. W – буквы с таким начертанием в кириллице нет,

24. X = буква «хер» в кириллице,(13)

25. Y = буква «ук» в кириллице,(14)

26. Z – буквы с точно таким начертанием в кириллице нет.

ИТАК – РОВНО 14 БУКВ ЛАТИНСКОЙ АЗБУКИ ПОЛНОСТЬЮ СОВПАДАЮТ ПО СВОЕМУ НАЧЕРТАНИЮ С БУКВАМИ КИРИЛЛИЦЫ.

Вот что сказано об этом в Житии:

«[Стефан Пермский] сложил числом четыре межю десятма слов (здесь «слово» означает «буква» – Авт.) подобяся греческие азбуки числу слов ова убо слова по чину греческих писмен ова же по речи пермьского языка. Первое же слово «аз» у стиха якоже и у греческия азбуки» [762], с. 180.

Вот перевод на русский язык:

«[Стефан Пермский] составил 14 («четыре между двумя десятками») букв по подобию [соответствующего] числа букв греческой (славянской) азбуки, эти буквы были взяты из греческого (славянского) письма, а остальные буквы [были составлены заново] по речи пермского языка. Первая же буква (в азбуке Стефана – Авт.) называлась «аз», как и в греческой (славянской) азбуке».

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com