Секрет успеха - Страница 40

Изменить размер шрифта:

— Как ты себя чувствуешь? — Она вспомнила о разбитой голове.

— Замечательно. — Это был голос счастливого человека. — А ты?

— О-о-о! Как на празднике в честь Дня независимости.

— Что?

— Словно я вернулась домой.

— Хорошее ощущение. — Он осыпал ее лицо поцелуями. — Мне тоже хорошо. Элли, ты не представляешь, что ты для меня сделала.

— Чанс, — она потерлась щекой об его грудь, — кажется, тебе стоит немного отдохнуть.

— Думаешь?

— По-моему, я знаю лучший способ избавления от головной боли.

— Секс — вот лучший способ.

— Доктор пришел бы в ужас от таких заявлений.

— Только не доктор Рут.

Она рассмеялась.

— Теперь единственный наш шанс уйти отсюда — воспользоваться моментом, когда откроют дверь. Так что тебе лучше набраться сил.

— И тебе бы не помешало.

— Я хочу заглянуть в замочную скважину.

— Не надо. — Чанс еле удержал ее. — Полежи со мной.

— Они могут прийти за нами ночью. Я…

— Полежи со мной, — настойчиво повторил он. — Немножко.

Казалось, тело само подчинилось порыву чувств, которым не было дела до желаний разума.

— О’кей, — согласилась она и забралась в постель. — Только немного.

Элли проснулась от шума за дверью. В кромешной тьме она почувствовала себя слепым котенком.

— Что случилось? — Чанс быстро сел на кровати.

Вслед за голосами и возней раздался глухой стук, потом крик, потом еще несколько глухих ударов.

— Господи, что это? — испугалась Элли, пытаясь нащупать выключатель и разыскать свою одежду. Послышалось скрежетание ключа в замке. Она соскочила с кровати, судорожно подбирая разбросанные по полу вещи. Дверь вдруг распахнулась, и в лучах электрического света, льющегося из коридора, возник Харвей.

— Боже правый!

— Это ты? — Элли словно пригвоздило к полу.

— Они отобрали вашу одежду?

— Нет, конечно.

Последовала неловкая тишина.

— А… Ну-ну, — наконец протянул Харвей с пониманием.

— Отвернись, — потребовал Чанс.

— Ах да, простите!

— Где мое платье? Где выключатель? Нет, сначала где мое платье? — Элли заметалась по комнате.

— Вот оно.

— Но мне нужно белье.

— Эй вы, двое, вы понимаете, в какой находитесь опасности? — спросил Харвей, не оборачиваясь.

— А что ты вообще тут делаешь? — Элли наконец собрала часть одежды. — Нет! Только не оборачивайся!

— Который час? — раздался из темноты голос Чанса. — О Господи, моя голова!

— До сих пор болит?

— Где мое платье?

— Харвей, что ты сделал с охранником? Как ты вообще разыскал нас?

— А где Уилсон?

— Да когда наконец будет светло? Харвей, включи свет!

Парень щелкнул выключателем. Искоса бросив взгляд на растерзанную кровать, он многозначительно усмехнулся.

— Ну вы даете, ребята!

Элли покраснела.

— Нам надо отсюда выбраться, — сказал Чанс.

Неожиданно раздавшийся грохот испугал Элли. Будто в соседнем номере в стену швыряли стульями. Потом в отдалении послышался чей-то голос.

— Ага! Там, по соседству, другой узник, — догадался Харвей.

Элли вздрогнула.

— Чанс, помнишь, прежде чем Уилсон запер нас здесь, он говорил что-то о парне за той дверью?

— Нет. Я был в отключке.

— Пошли!

Они выскочили в коридор. Около распластанного на полу недвижимого тела охранника Лютера Чанс остановился и забрал пистолет, поставил на предохранитель и засунул за пояс белых форменных брюк, а затем присоединился к остальным.

— Думаю, ключ должен подойти, — сказал Харвей, пытаясь открыть дверь соседней комнаты.

— Как тебе удалось повалить охранника? — не могла успокоиться Элли.

— С помощью чулка, наполненного монетами! Вы что, не видели «Жажды смерти»?

— Вот те на. — Чанс мог бы позавидовать такому знанию кинематографа.

— Там, должно быть, уместилось много монет, — заметила Элли. Ничего удивительного, что Харвей звенел при каждом шаге.

Между тем он справился с замком и распахнул дверь в комнату.

— Дюро! — Чанс не верил своим глазам.

— Что это с вами? — спросила Элли.

Дюро и вправду выглядел ужасно — усталый, изможденный. Вся левая половина лица представляла собой огромный синяк, на губах — запекшаяся кровь, на подбородке — многодневная щетина.

— Господи! Как вы сюда попали? — прохрипел Дюро, устремив удивленный взгляд на вошедших. — Я думал, это охранник ломится в дверь.

Элли почувствовала, как к вискам приливает кровь.

— Нет, это мы.

— Вы всегда такие шумные? Соседи не жалуются?

— Не жалуются, — резко ответил Чанс. — Так вы с Уилсоном поссорились? Иначе как вы оказались здесь взаперти?

— Поссорились? — Дюро причмокнул окровавленными губами. — Нет, он вычислил меня. Не без вашей помощи, кстати. — Он уставился на Чанса. — Когда вы сболтнули ему, что видели меня в его офисе, Уилсон понял, что я не обычный гость.

— Вычислил? — удивилась Элли.

— Я из Агентства по борьбе с наркотиками.

— АБН?

— Так вы обманули меня?

— А у вас есть жетон, мистер? — подозрительно спросил Харвей.

— Конечно, нет. Я работаю под прикрытием.

— Не верю, — вздохнул Чанс и сел на кровать, обхватив голову руками.

— Что делает здесь этот парень? — недовольно пробурчал Дюро.

— Он спас нас. — Элли встала на защиту Харвея.

— Я знал, что они в беде, — объяснил тот. — С этими ребятами вечно что-то случается.

— Минутку, — перебил его Чанс.

— Вот я и сел им на хвост.

— Харвей! Это же так опасно! — Элли искренне волновалась за верного друга.

— Знаю, знаю. И тем не менее я дождался, пока охранник задремал, подкрался поближе и — хоп! — оглушил его. Правда, с первого раза не подействовало. Пришлось хорошенько постучать по его башке!

— Пожалуйста, без деталей. — Чанс снова схватился за голову.

— Откуда вы? — спросил вдруг Дюро. — ФБР? Полиция Атлантик-Сити? Интерпол?

— Нет. Я — актриса, он — фокусник.

— Так это не прикрытие? — не доверял Дюро.

— Вам нужны доказательства? — возмутилась Элли.

— Элли, прошу, не надо.

— Так что же вам надо?

— А вы не в курсе?

— В последний раз, когда я видел вас двоих, вы нарушили планы Уилсона во время его визита в мой номер. Потом вы исчезли. Уилсон не стал бы разбираться с вами, не изолировав прежде меня. С тех самых пор я и сижу здесь взаперти.

— Они хотя бы кормят вас? — не на шутку испугалась Элли. — Знаете, у нас не было ни крошки во рту со вчерашнего дня! Может быть, нас решили заморить голодом?

— Так, стало быть, в тот момент, когда я подслушал ваш с Уилсоном разговор, вы действовали под прикрытием? — в замешательстве спросил Чанс.

— Нет, тогда он уже раскрыл меня. Мы беседовали о моем убийстве.

— Богачи никогда не отличались хорошим воспитанием, — хмыкнула Элли.

— Только при чем же здесь ожерелье? — Чанс пожал плечами. — Ведь именно из-за кражи мы оказались втянуты в эту грязную историю.

Он вкратце рассказал Дюро, как на них пало подозрение в краже, как они скрывались от полиции и почему решили вернуться в отель.

— Мы хотели сами разобраться с Уилсоном.

— Никак не пойму: какое отношение все это имеет к драгоценностям? — удивился Харвей.

— Проделки Уилсона, — начал Дюро. — Он промотал почти все баснословное состояние, доставшееся ему после смерти отца. Мы подсчитали, что сумма составляла около семидесяти миллионов долларов. Неудачные вложения, опрометчивые сделки, беззаботные траты…

— Ого! — Элли с трудом представляла себе такую сумму.

— Так зачем же он устраивал этот уик-энд?

— Подозреваю, что пожертвования в счет несчастных бездомных детей пошли прямиком в карман Уилсона.

— О нет! — Элли чуть не плакала.

— Почему АБН заинтересовалось персоной Уилсона?

— У нас есть сведения, что к его разнообразной деятельности добавились сделки с наркотиками.

— Невероятно для обладателя голубой крови!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com