Сдержать обещание (ЛП) - Страница 31
— Да, это невероятно — снова работать. Я не могу поверить, насколько скучал по этому — по чувству содействия кому-то в чем-то, по тому, чтобы снова быть полноценным членом общества.
Я могла сказать, что он был безумно счастлив, и осознание того, что его жизнь была не совсем разрушена моим эгоизмом несколько лет назад, почти вызвало слезы на глазах.
— Так, мама сказала, что ты подумываешь вернуться обратно в Филли?
— Да, — пожала я плечами, — ЛА не оказалось таким местом, каким я его себе представляла. Поэтому, ребята, какое-то время я буду жить с вами, пока буду перевозить все вещи.
— Это великолепно. Полагаю, ты заберешь свою комнату обратно себе, — он сделал вид, что расстроен.
Я хихикнула.
— Изначально это была твоя комната. Я не против остановиться в гостевой комнате.
— Хах. Я не хочу эту комнату. Ты можешь жить там. После того, как отец расклеил звезды на потолке, эта комната никак не напоминает комнату парня. Поэтому, малышка, она твоя.
Я обрадовалась, осознавая, что он просто сказал, что позволяет мне вернуться в эту комнату.
— Спасибо, Чарли. Ты лучший.
— Да, скажи мне что-то, чего я не знаю, — он подмигнул мне, прежде чем вернулся к работе.
Чувствуя себя немного лучше после разговора с Чарли, я решила прогуляться, чтобы прочистить голову и подумать, что делать со своей дальнейшей жизнью. Когда я открыла входную дверь, мое дыхание застряло в легких при виде того, кто направлялся ко мне по подъездной дорожке.
Я не могла поверить своим глазам. Это был Джексон.
Он встретил и удержал мой взгляд, и на мгновение я замерла, задумавшись о том, что он здесь делает. Тетя Бетти не вернется домой еще до завтрашнего дня, так что он не может здесь быть из-за нее. Возможно ли, что он был здесь, чтобы увидеть меня? Я даже не отважусь понадеяться на это, не после моих последних попыток поговорить с ним. Он совершенно ясно дал мне понять, что ненавидит меня, и не было ничего, что бы я могла сказать, дабы изменить это.
Но тогда что он делал здесь? Решив бросить предостережение на ветер, рискуя вновь разбить себе сердце, я заставила свои ноги двигаться вперед, чтобы встретить его на полпути.
— Привет, Хло, — мягко сказал он, когда мы остановились друг напротив друга.
Мое сердце затрепетало, когда я услышала свое прозвище, слетевшее с его губ. Что это значит?
— Привет, — прохрипела я простое слово, всматриваясь в его глаза и пытаясь прочесть мысли. — Что ты здесь делаешь?
— Я просто возвращался из больницы.
— Ладно, — я почувствовала, как нервы сковали меня, пробегая по телу. — Разве ты не должен сейчас ехать на поезде, возвращаясь в Нью-Йорк?
Странная улыбка появилась на его губах, и я не могла понять, о чем он думал.
— Я передумал. Есть кое-что, почему я должен здесь остаться.
— О, да? — я почувствовала разочарование из-за его слов. Вчера на свадьбе он встретил девушку, которой заинтересовался?
— Так, ты знаешь, как я сказал ранее, что не уверен, готов ли поговорить с тобой?
— Да.
— Ну, сейчас я готов... если ты все еще готова поговорить со мной.
Мгновение я просто стояла и смотрела на него, молча думая о том, правильно ли все услышала.
— Да, — мягко отвечаю я. — Я хочу поговорить.
Мы стояли в тишине, ожидая, что кто-то заговорит первым. Тогда мне пришло в голову, что я все время хотела поговорить с Джексоном о том, что произошло несколько лет назад, но никогда не думала, о чем мы говорили, когда вообще разговаривали.
— Эмм. Так, о чем ты хочешь поговорить? — спросила я, надеясь, что ему было что сказать.
— На самом деле, я еще не придумал, — я смотрела на него, как он повернулся и посмотрел через плечо, прежде чем вновь взглянул на меня и продолжил. — Хороший день для прогулки. Хочешь прогуляться?
Я кивнула.
Несколько минут мы шли в тишине. Мы смотрели вперед, но украдкой поглядывали друг на друга, думая, что никто этого не замечает.
Затем он сказал:
— Прости, Хло.
Я произнесла:
— Прости, Джекс.
Я слабо ему улыбнулась. К моему удивлению, он хихикнул и одарил меня своей ребяческой улыбкой.
— Хло, твоя тетя рассказала мне кое-что сегодня, что имело смысл, и это действительно заставило меня задуматься, что с нами произошло десять лет назад.
— Оу? Что она сказала? — я чувствовала, как нервы сковали мой позвоночник. Я не была готова к тому, что, возможно, тетя Бетти что-то могла рассказать Джексону.
— Она сказала, что я должен услышать твою версию этой истории, что на самом деле все не так просто, как я думал.
— Да, не просто, — мягко согласилась я.
— Прости, Хло. Я знаю, что могу быть довольно упрямым и опрометчивым, резким, часто делаю поспешные выводы. После разговора с тетей Бетти я понял, что никогда не слушал твою версию произошедшего. Так не поступает лучший друг. И вспоминая те два года до того дня с моим отцом, я помню все моменты, когда ты писала сообщения, а я игнорировал тебя, потому что был глуп и так строил свой мир, чтобы потом понять, что все это неправильно. Я помнил все моменты, когда ты прямо говорила мне, что я нужен тебе, а я не слушал, не ценил твои слова. Я не был рядом, не знал, что происходило в твоей жизни. И все же я затыкал тебя и не давал даже шанса рассказать мне о том, что произошло, — он стыдливо отвел взгляд.
Тронутая его словами, я почувствовала, как потянулось к нему мое сердце.
— Все в порядке, Джекс. Я не всегда была сильна в том, чтобы быть тебе лучшим другом. Я позволяла гордости диктовать мне многие вещи, которые произошли, и, возможно, была столь же упряма, как ты.
Он вздохнул.
— Я не могу поверить, что мне потребовалось десять лет и «удар по голове» от тети Бетти, чтобы, наконец, сесть и выслушать тебя. Я полный идиот.
— Не могу не согласиться, — он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и я захихикала, а затем пожала плечами. — Это правда.
Он хмыкнул и кивнул.
— Да, правда. Но я здесь, чтобы выслушать сейчас, Хло. Ты можешь сказать мне все, что случилось в тот первый год в колледже? Как все это могло случиться с нами?
В течение следующего получаса я рассказывала ему о том, что произошло после того, как он не появился на мой день рождения, о том, как одиноко мне было, и как я была переполнена виной из-за того, что заставила тетю Бетти, дядю Тома и Чарли приехать ко мне. Я рассказала ему о случае с медицинскими счетами Чарли, об угрозе потерять дом. Рассказала о том, что была расстроена, когда он не отвечал на мои звонки или сообщения, о случайной связи, о том, как незнакомец подумал, что я эскорт, и как я начала заниматься этим, чтобы оплачивать медицинские счета Чарли. И, наконец, самую трудную часть, которую должна рассказать, — о его отце, как он заставил меня закрыть глаза, чтобы я его не видела, поэтому я не знала, что это был он.
Я видела муку и гнев в глазах Джексона, когда рассказывала всю историю. Я знала, что это не то, что любой из нас хотел бы услышать о собственном отце.
— Мне жаль, что я причинила тебе боль, Джекс, — мягко сказала я. — Я никогда не хотела, чтобы ты узнал об этом именно так. Я хотела рассказать тебе, особенно то, что произошло с твоим отцом.
— Так почему ты не рассказала мне о том, что произошло с ним? — в его голосе слышалась смесь гнева, разочарования и горя.
— Я пыталась, — заверила я его. — Я хотела рассказать сразу, как только это произошло.
— Но тогда почему ты этого не сделала?
Я сделала паузу, поскольку неприятные чувства с тех времен нахлынули на меня.
— Я пыталась это сделать сразу, как узнала, что это твой папа. Я не могла спать той ночью и уехала из Филли затемно, чтобы приехать в Гарвард утром. Я надеялась, что к тому времени ты уже будешь на ногах.
Он нахмурился.
— Я не помню, что ты приезжала, чтобы рассказать мне что-то.
Я откашлялась.
— Это был тот раз, когда я неожиданно заявилась к тебе. Ты занимался сексом с Эмбер, а потом у нас был спор по этому поводу.