Счастлива и любима - Страница 16

Изменить размер шрифта:

– Он работает под прикрытием в полиции. Иногда я месяцами его не вижу. – Джейми говорил об этом так, будто едва переносил разлуку с братом.

Его рассказы о семье были очень теплыми, и Хэлли захотелось продолжить эту тему. Она стала вспоминать, как жила в детстве с бабушкой и дедушкой, описала их большой сад и школьных друзей, которые любили собирать в нем ягоды и ночевать в их уютном доме.

– Дедушка с бабушкой ставили на улице экран, и мы смотрели на нем фильмы. Сейчас это кажется скучным, но для детей девяти лет от роду такое развлечение было очень интересным.

– А потом они уехали из дома?

– Да. – Голос Хэлли изменился. – Когда там появились отец с новой женой и ее милой дочкой-блондинкой, они сбежали во Флориду.

– Значит, из всей родни у тебя осталась только Шелли?

– Да, – сквозь сомкнутые зубы процедила она.

Джейми увидел в ее глазах злость, которую Хэлли, наверное, подавляла годами. Он мог посочувствовать ей, но из опыта знал, что люди редко нуждаются в сочувствии.

– Ты хочешь, чтобы родни у тебя было больше? У меня их куча. А в прошлом году отыскался новый. Джаред Кингсли, и через него мы теперь породнились с половиной Нантакета. Так что расскажи подробнее, какого родственника ты ищешь – его пол, возраст, характер, профессия и место проживания. Я найду именно такого, какой тебе подойдет на сто процентов.

Хэлли не выдержала и рассмеялась.

– Хорошо. Мне нужен высокий, темноволосый и красивый мужчина.

– Но это же я!

Она начала смеяться еще громче.

– Так, ты и твое тщеславие! Вы оба, ложитесь на пол. Мы начинаем дыхательную гимнастику.

– Ты опять будешь искать ладонями мой пупок? Хочу предупредить, что за ночь он опустился на шесть дюймов.

– Ложись, – задыхаясь от смеха, проговорила Хэлли.

Когда они закончили с этим и вернулись домой, то с радостью обнаружили накрытый стол.

– Похоже, Эдит опять была тут, – сказал Джейми.

– И она пытается переманить нас на свою сторону.

Джейми взял маленький треугольник хрустящего штруделя, разломил и отдал половинку Хэлли.

– Давай подумаем. Женщина, которая злобно стучит воротами, против Эдит, которая приносит нам еду. Сложный выбор, да?

– Эдит выигрывает. Это необыкновенно вкусно. Абрикосы?

– Да. Кстати, какие твои любимые ягоды? – Он взял маленькое квадратное печенье, обсыпанное кунжутными семечками.

– Брусника. Она растет на таких маленьких кустах. Помню, как в детстве бабушка делала из нее потрясающий джем. Чай горячий?

– Очень, – ответил Джейми, коснувшись чайника.

В следующую секунду они уже сидели за столом и дружно поглощали еду. Завтрак почти подошел к концу, когда у Джейми зазвонил телефон. Он глянул на экран и заявил:

– Удивительно. Это мой двоюродный брат. – Джейми нажал на кнопку и сказал: – Джаред, рад тебя слышать. Я только что из подвала, в котором приковал к стене Хэлли. Она…

– Дай мне телефон! – Хэлли выхватила его из рук Джейми и сказала: – Привет, Джаред. У нас все в порядке. Как ты?

– Хорошо, – ответил он. – Мы с Аликс сейчас в Техасе, но я хотел сказать, что не забыл о тебе. Я ищу адвоката, которому можно поручить твое дело против сводной сестры.

– Не думаю, что мне это нужно, – сказала Хэлли. – Уверена, после твоих угроз Шелли больше не сделает ничего подобного.

– Хэлли, – терпеливым тоном проговорил Джаред, – мы оставили ее одну, в доме, который принадлежит тебе. И недавно я узнал, что она выставила его на продажу.

– Нет, она на такое не пойдет. Шелли…

Тут Джейми забрал у нее телефон и включил громкую связь.

– Я с тобой согласен, – сказал он Джареду. – Ты нашел адвоката? Если нет, то у меня есть родственник, который в этом отлично разбирается.

– Потому я и звоню. Хотел спросить у Хэлли, есть ли у нее такой специалист, который в курсе ее семейных дел. Это сэкономило бы нам кучу времени.

Джейми вопросительно посмотрел на нее.

– Сын моей соседки, Брейден Уэстбрук, работает адвокатом, – сказала Хэлли. – Но он сейчас в Бостоне. Его взяли в большую и очень серьезную фирму, «Хедли и Брейтуэйт». Боюсь, для него мой случай будет слишком мелким.

– А твой друг знает Шелли? – спросил Джаред.

– О да. С самого детства.

– Отлично. Я ему позвоню.

– Тебе дать его номер и адрес? – спросила Хэлли. – Я знаю их наизусть.

– Сейчас, только ручку найду, – сказал Джаред. – Все, диктуй.

Она дала ему сотовый номер Брейдена, его рабочий телефон, адрес фирмы и дома, в котором он жил в Бостоне. А потом, на всякий случай, телефон и адрес его матери, которая жила через дорогу от нее.

– Отлично, – сказал Джаред. – Спасибо, я позвоню тебе сразу, как что-то изменится.

– Спроси насчет чайной комнаты, – подсказал ей Джейми.

– Эм, Джаред, – начала Хэлли, – тут… м-м-м… кое-что случилось. Не знаю, как объяснить, но… В общем, ничего страшного, но…

Джейми опять забрал у нее трубку.

– Ты в курсе, что в доме есть запертая на замок комната, в которой живут два призрака? Ее еще называют «чайной»?

– О боже, – сказал Джаред, – я и забыл о Чайных дамах. – Он вздохнул. – В Нантакете есть… – Он запнулся, а потом спросил: – Вы боитесь призраков?

– Вообще нет, – ответил Джейми. – А Хэлли немного испугалась и попросила меня переселиться наверх, поближе к ней. Теперь все вроде бы в порядке.

– Правда? – c сомнением в голосе переспросил Джаред. Судя по всему, он не поверил в то, что история с переездом Джейми имеет какое-то отношение к парочке призраков.

Джейми взглянул на Хэлли. Ее лицо покрылось румянцем.

– В общем, нам очень любопытно, – продолжил он, – и мы захотели узнать о дамах-призраках больше, но не смогли открыть комнату. Я решил вызвать мастера по замкам…

– Нет, – прервал его Джаред, – я знаю человека, который может открыть эти двери. Я позвоню ему, и он ответит на все ваши вопросы. Его зовут доктор Калеб Хантли, он директор исторического общества Нантакета. Вы двое сегодня дома?

Джейми посмотрел на Хэлли, и она кивнула.

– Да, мы никуда не уйдем, – ответил он, потом попрощался с братом и нажал отбой. Джейми взял еще одно квадратное печенье, на этот раз с украшением в виде розы.

– Интересно узнать историю о Чайных дамах, да? – сказала Хэлли.

Джейми ничего не ответил. Он смотрел на еду, а потом вдруг спросил:

– А какой номер сотового у Шелли?

– Мне надо посмотреть в телефоне.

– Ты его не помнишь?

– Нет.

– Значит, ты не из тех уникумов, которые знают наизусть все номера и адреса?

– Конечно, нет. С чего ты так решил? Ах, Брейден. Дело в том, что мы дружим с детства, и еще я очень близка с его матерью. Она была рядом, когда бабушка с дедушкой уехали, а я осталась наедине с Руби и Шелли. А он…

– Сколько ему лет?

Поняв, какие мысли в голове Джейми, Хэлли не смогла сдержать улыбки.

– Тридцать два. Ты ревнуешь?

Она дразнила его точно так же, как это делал утром Джейми. Но его лицо оставалось мрачным.

– К старому адвокату? Нисколько. – Он встал из-за стола. – Мне нужно ответить на электронные письма. – И с этими словами Джейми ушел.

Хэлли продолжала улыбаться. Несмотря на его последнее заявление, было видно, что он ревнует.

Джаред набрал номер Калеба Хартли. Мужчина был отчимом его жены, но их и без этого связывала долгая дружба. Потому Джаред перешел сразу к делу:

– Ты можешь сходить сегодня в дом Хартли-Беллов и рассказать Хэлли и Джейми о призраках? Только помягче, пожалуйста. Они оба впервые на Нантакете.

– Ах, – с теплотой в голосе сказал Калеб, – как бы я хотел снова увидеть этих прекрасных дам!

– Забудь об этом. Не надо говорить с духами и до смерти пугать нового владельца дома. Ты придешь туда как доктор Хантли, директор исторического общества, и расскажешь только факты.

Калеб рассмеялся и уточнил:

– А надо упоминать о том, как все мужчины на острове моложе семидесяти лазили через забор, чтобы покорить одну из сестер? Нет, старику Арни было семьдесят два, поэтому правильнее сказать «моложе восьмидесяти».

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com