Сборник "Уркварт_Ройхо" Книга 4-6 (СИ) - Страница 19
— Как скажете, барон, — сказал я, и вновь повысил голос: — Нерех, передай гранаты барону Анхеле и его людям, а сам помогай Квисту!
— Есть! — донесся явно обрадованный голос сержанта, которому не придется рисковать собой и подчиненными
— Правильно все сделал Ройхо, — Анхеле закашлялся, сплюнул на землю сгусток крови и добавил: — К тебе просьба будет.
— Какая?
— У меня племянник есть, очень дальняя родня. Он единственный, кто может принять титул Анхеле. Проследи, чтобы его не обидели. Мне молодой герцог обещал, что все по справедливости будет, но я тебе больше верю.
— Я сделаю все, что смогу барон.
— Это хорошо. Прощай Ройхо!
— Прощайте барон!
К нам подбежал один из кеметцев, который передал барону сумку с гранатами, и я, кивнув старику, пригнувшись и прикрываясь щитом, устремился на холм. Темп вражеской стрельбы к тому моменту уже снизился, запасы у нанхасов оказались не бесконечными и иссякли. Но это все уже позади, а впереди путь к спасению.
Я оказался на холме, и ко мне подскочил Богуч, который быстро доложился:
— Отставших нет! Убитых трое! Легкораненых двадцать два! Дорогу выдержат все!
— Это только наши?
— Да. В отряде барона Анхеле стрелки половину людей выбили, у шевалье щитов мало было и кольчуги дрянь.
— Где наши чародеи?
— Мы их к лукам седел привязали. Квист и Нерех присматривают. Все трое без сознания, а у жреца носом кровь идет. Сильно идет, унять не можем.
— Влейте ему в горло эликсир, и начинаем движение!
— Понял!
Спустя пять минут отряд был готов выступать, и я дал отмашку:
— Вперед!
В голове походной колонны двинулся Хиссар. За ним в центре четырнадцать выживших шевалье барона Анхеле, чародеи и десятки приставленных к ним сержантов. Следом остальные мои дружинники. Кони стронулись с места, рысью устремились на юг, и я оказался на вершине холма. Наши воины вышли из-под прикрытия деревьев и, конечно же, преследователи это увидели. Я заметил, как вожак северян указывает на нас рукой, и в воду влетают всадники.
Поворот! Жеребец устремляется следом за отрядом, а спустя пару минут, от реки донесся звук подрыва энергокапсулы. Следом последовал еще один! И еще! И сразу два! Пауза и тишина. Видимо, шаманы, которых больше не сдерживал силовой экран, смогли нейтрализовать гранаты.
— Вот и все, барон Солэ Анхеле, — прошептал я сам себе. — Ты жил как человек и умер достойно, как герой и настоящий мужчина. Прощай!
Однако только я это произнес, как раздался еще один взрыв. Более мощный, чем все остальные. Густое сильное эхо прокатилось по окрестностям, и почему-то мне вспомнились кинофильмы про войну, в которых люди подрывали себя гранатами, чтобы не попасть в плен. Может быть, барон и его люди поступили точно так же? Это мне неизвестно. Но я знаю наверняка, что если моему отряду удастся оторваться от погони, судьба еще сведет меня с северянами. И я обязательно спрошу у них о том, как погиб старый Анхеле. Впрочем, для этого нужно выжить. Так что вперед без остановки. Фора у нас есть, но она небольшая, а значит надо поторапливаться.
Глава 7
Сохатый Фэрри Ойкерена вылез из мутной воды реки Эйска. Животное ступило своими копытами на берег и сделало несколько осторожных шагов по усыпанной стрелами тропинке. А затем, повинуясь своему хозяину, лось остановился перед большой дымящейся черной воронкой, вокруг которой лежало несколько человеческих тел, а на окружающих ее деревьях висели многочисленные куски окровавленного мяса и обрывки одежды.
Вождь Океанских Ястребов огляделся, и его лицо исказила некрасивая кривая ухмылка. Он все же сбил вражеский заслон с переправы, но этот успех был достигнут за счет гибели почти сорока отличных воинов и двух десятков сохатых. У противника потери меньше и остверы смогли отступить, причем очень вовремя, потому что еще бы двадцать минут, и они оказались бы в полном окружении, и теперь Ойкерен находился перед ямой, где последние имперцы из заслона подорвали себя магическими гранатами вместе с его воинами. И впервые он подумал о том, что таких врагов, которые умирают, но не сдаются, стоит уважать и их нельзя недооценивать. А значит, биться с воинами Империи Оствер за место под солнцем придется в полную силу, и такая борьба унесет немало жизней его родовичей.
"Видимо, есть еще среди имперцев люди с кровью белоголовых в жилах, — сам себя успокоил вождь, — и те, кто взорвал себя гранатами на этой тропе, наверное, из них. Но таких людей не может быть много, и далеко не все остверы готовы умирать как герои. В основном это забитое крестьянское быдло, либо зажравшиеся скоты, которые не способны рисковать, не могут вынести тягот походной жизни, дорожат своей шкуркой и думают, что деньги решают все. Это легкий противник, так что окончательная победа все равно будет за нами".
Прерывая его мысли, позади Ойкерена из реки стали выходить лоси его телохранителей. Вождь стронул своего сохатого с места, по густому кустарнику объехал яму и спустя минуту оказался на вражеской стоянке, где еще дымились костры, рядом с которыми валялись окровавленные бинты и просто куски испачканной материи. Здесь было пусто, имперцы ушли вслед за основным отрядом на юг и, наверняка, надеются на спасение. Однако скрыться им не удастся, в этом вождь был более чем уверен, и его уверенность имела под собой крепкую основу. Воины Океанских Ястребов лучше, их лоси и олени быстрее и выносливее, чем лошади остверов, и северян гонит вперед не только приказ, но и желание отомстить коварным и подлым южанам за бесчестное ночное нападение. И хотя Ойкерену хотелось продолжить погоню без всякого промедления, ему требовалось собрать все свои силы в единый кулак, а это потеря драгоценного времени и заминка, которая даст поганым имперцам еще некоторое время пожить.
К вождю приблизились два всадника. Один остановил своего лося слева, а другой справа. И не оборачиваясь, по запаху одежды, Ойкерен определил, что это Сантрэ Обер и Риаль Катур. Оба его помощника молчали. Они ждали его вопросов. И он спросил:
— Уважаемый Риаль Катур, вы говорили, что наши шаманы за пять минут уничтожат вражеских чародеев, которых было всего трое. Но они продержались почти сорок минут. И я хочу знать, почему вы так долго с ними возились? В чем дело?
— Среди этих троих был жрец Сигманта Теневика, про которого я тебе говорил вождь, — ответил верховный шаман. — И если бы он принял прямой бой, мы его уничтожили бы без всякого промедления. Но жрец выбрал оборонительную тактику, и поэтому нам пришлось повозиться.
— Я видел, что несколько твоих учеников потеряли сознание. Это серьезно?
— Нет, это последствия ментальной схватки и перенапряжения. Молодые шаманы скоро придут в себя, и когда мы настигнем остверов, все они будут участвовать в бою.
— А вражеские чародеи?
Старый шаман усмехнулся:
— Эти трое выведены из игры. Надолго. Минимум на неделю, а может быть, что и больше. А остальные нам не страшны, нас больше и мы сильнее.
— Хорошо, — вождь повернулся к Оберу. — Что рекомендуешь делать дальше?
Сантрэ Обер указал рукой на дорогу, которую оставили после себя остверы, и ответил:
— Сейчас все наши воины переберутся на этот берег, и мы продолжим погоню. По пути к нам присоединятся фланговые отряды, и до наступления ночи мы уничтожим группу прикрытия, которая так хорошо нас на переправе задержала. Ну, а затем мы нагоним основное вражеское соединение. Где-то рядом с ним должны быть наши разведчики, которые уже действуют, и притормаживают противника, и все вместе мы уничтожим остверов без особых трудностей. Но надо спешить, а иначе сегодня ночью или завтра утром имперцы могут рассыпаться на полусотни и десятки, и часть из них получит шанс прорваться к своим границам.
— Я тоже так считаю, — одобрил слова Обера вождь…
Спустя десять минут воины и шаманы Океанских Ястребов начали группироваться за пределами рощицы. А еще через десять минут вождь отдал приказ продолжить движение. Вперед рванулись разведчики, а за ними пошли боевые сотни.