Сбежавшая невеста, или Скандал в Белгравии (СИ) - Страница 7

Изменить размер шрифта:

- Я к ручью попить…

Ну что ж, пока он там плещется, я еще посплю. Причмокнув губами, я ощутил шоколадное послевкусие, улыбнулся и провалился в неглубокий и недолгий сон.

Когда двинулись в дорогу, согласно составленному графику, Шерлок выглядел как-то странно: молчал, вздыхал, косился на меня, облизывал губы и вообще явно нервничал. Этого его поведения я понять не мог, а потому решил просто не замечать – захочет, сам расскажет. Опять включив туристический автопилот, я бодро хромал по дороге, отслеживая пространство вокруг. Больше нам никто не встретился. Мы сделали еще одну короткую остановку, просто чтобы перевести дух, а потом последним рывком добрались засветло до следующей точки в маршруте, деревни, основанной у глиняного карьера. Глина там была какая-то уникальная, из нее делали очень красивые вещи и даже в столицу возили продавать. Деревня, зажиточная, со своей лавкой из местных глиняных поделок, и обязательным постоялым двором, радовала глаз добротными домами и хорошо укрепленными крышами. Проходя по главной улице, я не мог отказать себе в любопытстве посмотреть на изделия из белой глины. В столице они продавались дорого, а здесь можно было купить за сущие гроши.

- Зайдем, - решил я, - куплю себе кружку. Вернее ты мне купишь, потому что мои скудные финансы закончились на постоялом дворе.

- В правом кармане куртки, - произнес Шерлок, с интересом озираясь.

- Что? – не понял я, но руку в карман сунул, обнаружив кошелек с деньгами. – Когда ты успел? – изумился.

Шерлок пожал плечами:

- Это не гонорар, а дорожные расходы, - счел нужным пояснить.

Прикинув про себя, что такой наличности нам хватит с лихвой, а остатки Шерлоку верну, поскольку отношу себя к людям порядочным, хоть и не аристократам, я бодрее зашагал по улице в сторону видневшейся вдалеке вывески. Однако чем ближе мы подходили, тем очевиднее становилось, что кружку купить не удастся, поскольку вокруг глиняной лавки столпилась едва ли не вся деревня. Слышались вопли, плач, бабы голосили, дети сновали между взрослыми, а мужики тревожно переругивались, где-то заходилась бешеным лаем собака. Чертыхнувшись, я стал продвигаться вперед, в эпицентр происшествия, поскольку понимал, что на постоялом дворе сейчас вряд ли кто есть. Про Шерлока я как-то забыл, проталкиваясь к лавке. Дверь была распахнута, внутрь почему-то никто не заходил, но оттуда доносились подвывания и тихие разговоры. Сдвинув с пути какого-то щуплого крестьянина, я зашел в хорошо освещенное помещение, с торговым прилавком и полками, уставленными изделиями из белой глины. В центре комнаты лежало тело здорового бородатого мужика, из-под которого натекла изрядная лужа крови, рядом с ним на коленях голосила какая-то костлявая тетка, а в сторонке переговаривались два высоких плечистых парня, судя по сходству, дети убитого, и кряжистый мужик в теплом сюртуке и картузе, явно староста. Еще где-то на горизонте маячила совсем еще юная белокурая девушка с длинной косой, перекинутой через полное, обтянутое синим ситцем плечо. Выглядела она испугано, глаза были красными и постоянно слезились, нос распух, а губы дрожали. Я тут же проникся к ней сочувствием, решив, что она либо дочка убитого, либо дальняя родственница, либо жена одного из сыновей. На меня оглянулись, староста сдвинул брови и шагнул вперед, собираясь, похоже, пуститься в выяснение моей личности, но я его опередил. Распрямив плечи, по-военному домаршировал до него, коротко кивнул и представился:

- Капитан Джон Ватсон, Пятый Нортумберлендский полк, - услышал над ухом восхищенный выдох, спохватился и кивнул в сторону Шерлока, - а это мой… - и запнулся, не зная, как его назвать – друг, коллега?

Вряд ли староста, явно мужчина не глупый, поверит, что какой-то юнец может быть моим коллегой.

- Ассистент, - подсказал Шерлок.

- Ассистент, - подтвердил я.

- Местный староста, - он тут же преобразился, понимая, что при появлении военного, ответственность за происходящее с него снимается, чуть расслабился и даже позволил себе слегка скорбно улыбнуться, представляясь.

- Что здесь происходит? – строго поинтересовался я.

- Убийство, - староста повел в сторону трупа подбородком. – Якоб, владелец этой лавки, мой друг и кум, мертв. Ах, это трагедия, такая трагедия…

- Спроси, кто обнаружил труп, - прошелестел рядом Шерлок, - вообще, поспрашивай что и как, а я пока осмотрю тело.

Удивившись тому, что позволяю этому мальчишке командовать, я лишь честно поинтересовался у старосты про труп.

- Я обнаружил, - признал тот, - пришел как всегда к закрытию поиграть с другом в шашки, захожу, а он лежит весь в крови…

- Давно вы дружите? – поинтересовался я, поскольку очень уж мне был подозрителен этот староста, с его хитрющей ухмылочкой, скрывающейся в бороде, и толстым животом в жилете, выпирающим из-под расстегнутого сюртука.

- Да почитай с детства, - ответил охотно староста. – Мы с Якобом компаньоны. Семьями дружим. Я и деток его крестил, Стива и Сэма, - ага, знаю я вас, друзей, за лишнюю копейку готовы удавить друг друга.

- Когда подходили к лавке, никого подозрительного не встретили? – спросил, косясь на склонившегося над трупом Шерлока.

- Нет, что вы, тишина как в могиле, - староста смутился, поняв неуместность сравнения, худая баба около трупа опять завыла.

- Странно, и собака не лаяла? – уточнил я, понимая, что староста врет.

- Не лаяла, - на голубом глазу ответил тот.

Решив, что ничего из этого типа не вытянуть, переключился на сыновей.

- Кто Стив? Кто Сэм? Кто старший? – спросил строго.

- Он - Сэм.

- Он - Стив, старший.

- Когда в последний раз отца видели? – продолжил я допрос.

- Да вот как папенька сменил меня за прилавком, - ответил Сэм.

- Мы по очереди за прилавком стоим, - пояснил Стив.

- Что ты делал потом? – я посмотрел на Сэма.

- Пошел на кухню чего-нибудь перехватить, - бойко ответил тот, что-то я не видел в лице парня скорби по отцу.

- Кто-то может это подтвердить?

- Матушка? – полувопросительно ответил он.

- Она никуда не уходила и все время была с тобой, пока староста не нашел отца? – уточнил я.

- Вроде, - Сэм нахмурился, - а нет, выходила за водой, чтобы чай поставить. Минут на пять.

- А ты где был? – повернулся я к Стиву.

- С женой у себя в комнате, - ощетинился тот. – Никуда не выходили, заняты мы были.

- Жена это подтвердит? – я посмотрел на белокурую девушку, которая громко шмыгнула носом и, закрыв лицо руками, разрыдалась.

- Так, ладно… - я повернулся к вдове, собираясь продолжить допрос, но тут Шерлок меня позвал.

- Джон, нужно твое мнение, - он сидел на корточках перед трупом и смотрел на меня снизу вверх каким-то безумно энергичным взглядом.

Я подошел к нему и присел рядом:

- Чего?

- Что можешь сказать о характере раны? – он осторожно повернул голову жертвы набок, давая возможность осмотреть затылок.

- Ну, рана нанесена тупым предметом, вроде… - я огляделся и ничего подходящего не увидел, - вроде молотка. Смерть наступила, - потрогал кожу трупа подушечками пальцев, определяя температуру, - полчаса назад. Могу еще сказать, что рост нападавшего может варьироваться в пределах, - прикинув в уме, назвал Шерлоку крайние границы. – Еще…

- Больше не надо, - прервал он меня удовлетворенно, - я знаю, кто убийца.

- Как так? – не поверил я. – Подожди, я еще допрос не закончил. Хотел уточнить, кому достанется наследство, и с вдовой поговорить…

- В этом нет надобности, - произнес Шерлок, поднимаясь. – Джон, закрой дверь, не хочу, чтоб нас слышали посторонние.

Я пошел закрывать дверь, гадая, и чего его слушаюсь, а когда вернулся, Шерлок удовлетворенно кивнул и начал свою речь.

- Для начала, вынужден вас поправить, - он посмотрел на старосту, - труп обнаружили не вы, а вдова.

- Что? Это не правда, - опять завыла баба, но уже не столь громко, а скорее с тихим подвизгиванием.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com