Санктум (СИ) - Страница 5
Разочарование было столь велико, что почти подступили к глазам слезы. И как я могла перепутать парашют со страховкой?! Вот дура!
Все еще недоверчиво, я быстро проверила сумку, надеясь, что ранец все же найдется где-то в ее глубине.
- Чертовщина какая-то! – громко выругалась я, злясь на саму себя. Пропали мои пятьдесят долларов! А Майк будет смеяться надо мной еще много дней!
Обреченно достав страховку, я обвязала ее вокруг себя. Теперь можно не торопиться – ребята наверняка уже достигли дна.
Медленно и лениво опускаясь, я пыталась припомнить момент, когда укладывала ранец в сумку. Я помнила свое чувство предвкушения и азарта. Я помнила, черт возьми, как клала ранец внутрь! Он был зеленого цвета, а мешок для альпинизма – серого. Разве могла я случайно перепутать их? Я могла бы отличить их друг от друга даже с закрытыми глазами на ощупь!
И все же это произошло, и я осталась без нового приключения. Настроение было безвозвратно испорчено, я была сильно зла на саму себя.
Спустившись, я даже не улыбнулась, резко одергивая карабин, чтобы отцепиться от троса. Майк хотел сказать что-то веселое, но, увидев выражение моего лица, передумал.
- Да ладно тебе, Белла, - примирительно сказал он, вызвав во мне еще более сильное раздражение. – Можешь не отдавать мне эти дурацкие пятьдесят баксов. Только не дуйся.
Ничего не сказав, я поджала губы, подняла на плечи рюкзак и хмуро прошла мимо него. Мне не терпелось приступить к работе, чтобы поскорее забыть этот удручающий эпизод.
Спустя два дня начались наши первые погружения. Это было феноменально! Пещера была огромной, и красивой, и величественной, и великолепной. День за днем мы погружались, исследуя подводную часть, составляли карту, разбивали путь на сектора, фотографировали и фиксировали наши исследования. Мы были так увлечены, что даже не поднимались на поверхность. Мы работали вчетвером, в течение трех недель, а наши рабочие – Джастин и Хэнк – привозили нам еду и меняли оборудование каждые два дня.
Еще никогда я не занималась ничем более увлекательным, чем это. Спелеология – моя страсть.
В перерывах веселые перебранки были обычным делом.
- Белла, ты не видела мой шоколад, я его оставила на столике возле ноут-бука? – спрашивала Джессика.
- Что упало – то пропало, - хихикала я. – Я слишком люблю шоколад.
На следующий день Хэнк привез нам еду, и мы обнаружили внутри целую упаковку шоколадных плиток, которую, смеясь, делили между собой, толкаясь и воруя друг у друга кусочки. Надо будет поблагодарить Хэнка позже – это ведь была его личная инициатива, побаловать нас шоколадом. И когда он услышал, что я его люблю?
- Нужно будет устроить в трехстах метрах ниже по течению перевалочный пункт, - предложил Росс поздно ночью, когда мы все завалились спать. Палатка была одна, четырехместная. Мы все спали здесь, чтобы сэкономить тепло.
- И думаю, нам понадобятся смеси для глубоководных погружений, - заметила Майк. – Я видел пещеру, уводящую на глубину – кто знает, сколько там метров.
- Придется проходить длительную декомпрессию, - заметила Джессика.
- Но если, пройдя этот рубеж, мы найдем выход в океан, то оно того стоит, - парировал Майк.
- До океана еще очень далеко, - фыркнула Джессика. – Мы еще и половины пути не прошли.
- Это будет труднее, чем ожидалось, - подтвердил Росс. – Понадобится дополнительное снаряжение.
- Без проблем, - согласился Майк. – Завтра же утром я позвоню отцу и все устрою. Он пришлет нам оборудование в течение пары дней.
- Спасибо тебе, Белла, - засмеялась Джессика. – Майк сказал, что это благодаря тебе он стал одержим спортом и путешествиями.
- Да не за что, - засмеялась я. – На самом деле, все наоборот. Если бы не магазинчик его отца, мне бы, может, и в голову не пришло увлечься ничем подобным…
- А расскажи, как это было? - Джессика заинтересованно привстала на локте и подперла голову рукой. Ее лицо в свете ночного фонарика выглядело странно – как у привидения. – Как Майк смог тебя заинтересовать?
Я улыбнулась:
- Все началось с моим приездом в Форкс…
Глава 2. История Беллы Свон
се началось с магазинчика родителей Майка Ньютона, в который я устроилась подработать. Я тогда жила в Форксе в доме отца. Мама вышла замуж, и я покинула Флориду, чтобы дать ей возможность путешествовать вместе с Филом, ее новым мужем. Я переехала в Форкс, начала учиться в форкской школе. Я была довольно замкнутой и скромной девушкой, но здесь меня приняли очень хорошо. У меня появились хорошие друзья – Майк, Тайлер, Эрик, Бен, Анжела, Джессика и даже индейцы из резервации, куда я ездила вместе с Чарли к его друзьям Билли и Гарри.
Родители Майка владели магазином спорттоваров и были сильно увлечены пешим туризмом. Майк стал приглашать меня в совместные походы. Моя жизнь в Форксе, несмотря на приличное количество друзей, разнообразием не отличалась. Мне было скучно, и я в конечном итоге согласилась.
Походы сблизили нас. Майк оказывал мне знаки внимания, однако очень долго между нами ничего не складывалось. По большому счету, никто в школе Форкса не тронул мое сердце. Тайлер был нагловатым и немного пугал меня. Бен начал встречаться с Анджелой. Майк был хорошим парнем, но он очень нравился Джессике, и я не хотела обидеть подругу, тем более меня Майк не интересовал. Был еще мальчик из резервации, Джейкоб Блэк, проявляющий ко мне нешуточный интерес, но он был младше меня на два года и казался мне неловким подростком. Однако именно его я выделяла среди мальчиков больше других.
Джейкоб стал мне отличным другом. С ним мне было легко. Мы могли часами говорить на любые темы без какого-либо смущения. Мы гуляли по огромному пляжу Ла-Пуш, держась за руки, но это ничуть не напрягало меня, и никогда не создавало ощущение неловкости, потому что Джейк был мне как брат – любимый брат.
Я бывала в резервации каждые выходные – это стало традицией. Чарли и Билли уходили в ночь рыбачить, и я оставалась в доме Билли ночевать, вместе с Джейкобом. Билли поручал сыну заботиться обо мне, хотя на самом деле именно я была старше. И именно я заботилась о том, чтобы приготовить ужин и накрыть на стол. Следила, как мать за непослушным ребенком, чтобы Джейк не наделал глупости. Я была ответственной.