Самый лучший папа - Страница 5

Изменить размер шрифта:

– Я схожу с ней, – мученическим голосом предложила мисс Джексон.

– Нет! Ты не хотела покупать мне плиссированное платье! – Тут Сара обратила внимание на аудиторию. – Она была в газете, – сказала девочка, указывая на Мередит. – Она пишет книжки. Мне папа сказал.

Мередит старалась не смотреть на Блейка. Неожиданная встреча и так едва не лишила ее дара речи. Слава Богу, она научилась надевать маску и не выдавать себя. Не хватало еще, чтобы Блейк Донован заметил ее уязвимость.

Сара подошла к Мередит, с восхищением уставившись на нее.

– Ты можешь рассказывать сказки?

– Надеюсь, что могу. – Она улыбнулась девочке, так похожей на Блейка. – У тебя глаза покраснели. Не надо плакать.

– Я хотела плиссированное платье, чтобы ходить в гости и играть с другими детьми. Я совсем одна, они меня не любят. – Сара показала на Блейка и мисс Джексон.

– Как-нибудь она возвестит на весь мир, что мы Джекиль и Хайд[1], – всплеснула руками мисс Джексон.

– Кто из них ты? – обернулся Блейк.

– Джекиль, конечно. Я посимпатичнее, – выпалила в ответ мисс Джексон.

– Как в прежние времена, правда, Мери? – вздохнула Элиза.

Мередит не слушала. Сара Джейн взяла ее за руку.

– Ты можешь пойти со мной, – сказала девочка. – Она мне нравится, – вызывающе доложила она отцу. – Она улыбается. Пусть она меня умоет.

– Ты не против? – спросил Блейк Мередит. Это было его первое обращение к ней с того момента, как она вошла.

– Не против. – Не взглянув на него, она пошла за Сарой в туалет.

– Как она изменилась, – сказала мисс Джексон хозяйке магазина. – Я ее еле узнала.

– Столько времени прошло. Теперь она знаменитость, а не то дитя, которым уехала отсюда.

Блейк почувствовал неловкость и отошел к стенду с платьями. Элиза придвинулась к нему, пока две другие женщины разговаривали. Когда-то она его побаивалась, но со временем узнала лучше. Они с Кингом дружили и регулярно виделись.

– Давно Сара живет у тебя? – поинтересовалась она.

– Со вчерашнего дня, – сухо ответил он. – А кажется, что сто лет. Я надеюсь привыкнуть к ней, но пока трудновато. Очень уж она мала.

– Она нелюдима и всего боится. Когда освоится и станет доверять тебе, все пойдет на лад.

– К тому времени я разорюсь. – Он размышлял вслух. – Сейчас мне пришлось уйти с правления, потому что Сара Джейн захотела плиссированное платье.

– Почему бы не купить его? Пусть приходит на день рожденья Дэниэль на той неделе. Ей полезно встречаться с ровесниками.

– Она сядет на торт и разнесет дом на куски, – простонал он.

– Да нет, она всего лишь маленькая девочка.

– За десять минут она запакостила мне всю гостиную.

– Я это делаю за пять минут. Все нормально, – усмехнулась Элиза.

Он поглядел в сторону туалета, откуда выходили Сара и Мередит.

– Есть же люди, у которых не один ребенок. Как ты думаешь, они психи?

Элиза засмеялась.

– Нет. Когда-нибудь ты это поймешь.

– Смотри, что мне Мери дала! – Сара с восторгом показала Блейку белоснежный платочек. – Теперь он мой! Он с кружевами!

Потом она схватила платье, из-за которого было столько крику. Блейк покачал головой.

– Мое! Ну пожалуйста. – Она сменила тактику, глядя на отца маслеными глазками. – Оно так подходит к моему новому платочку.

Блейк засмеялся и посмотрел на мисс Джексон.

– Что ты думаешь?

– Я думаю, что, если вы купите это платье, я его напялю на вас. – Мисс Джексон явно вышла на тропу войны.

– Лучше не уступать, – вмешалась миссис Дональдсон. – Дети капризны, я знаю, я вырастила четверых.

Он уставился на экономку.

– Все из-за тебя. Почему ты отказалась покупать это чертово платье?

– Я уже говорила. Слишком дорогое, чтобы в нем играть во дворе.

– Ей нужно платье, чтобы пойти в гости к Дэниэль, – вмешалась Элиза.

– Видишь, что ты наделала? – зарычал Блейк.

– Больше я с ней в магазин не хожу. Сами ходите, а вашей компанией пусть управляет кто-нибудь другой, – вконец рассердилась мисс Джексон.

– И это называется женщина. Платье ребенку не может купить.

– Это не просто ребенок, это маленький Донован. Сразу видно, чья это дочь, – съязвила мисс Джексон.

А Блейк совершенно неожиданно испытал удовольствие. Взглянул сверху вниз на девочку, так на него похожую, и признал, что она обладает некоторыми его положительными качествами. Упрямство. Решительность. Не говоря уж о хорошем вкусе.

– Платье твое, Сара, – сказал он и был вознагражден такой улыбкой восторга, что продал бы свой «мерседес» ради этой проклятой тряпки.

– Ой, спасибо! – Сара сияла.

– Вы еще пожалеете, – сказала мисс Джексон.

– Заткнись. Сама виновата.

– Сказали купить, а не сказали что, – напомнила она. – Я пошла домой.

– Ну и иди. Обед не сожги, – крикнул он вдогонку.

– Бутерброд с сыром я при всем желании не сожгу. А больше вы у меня сегодня ничего не получите.

– Я тебя выгоню!

– И слава Богу!

Блейк уставился на Элизу и мисс Дональдсон; те еле удерживались от смеха. Перепалки между Блейком и мисс Джексон всегда их забавляли. Выражение лица Мередит не так легко было понять. Она смотрела на Сару, и Блейку не удавалось заглянуть ей в глаза.

– Пойдем, пожалуй, – сказала она Элизе. – Бесс ждет, что мы отвезем ее в салон красоты.

– Ладно, я только куплю Дэниэль носки. Мередит осталась наедине с Блейком и его дочкой. Сара кружилась на месте, держа перед собой платье.

– Какое красивое! Я буду как волшебная принцесса.

– Это не все, – сказал Блейк, – нужны еще туфли и одежда на каждый день.

– Вот здорово! – Сара побежала к другому стенду и стала его разглядывать.

– Это нормально – в таком возрасте интересоваться одеждой? – спросил Блейк, обратившись наконец прямо к Мередит.

– Не знаю. – Ей было неуютно. Немигающий взгляд зеленых глаз вызывал болезненные воспоминания. – Я мало общалась с детьми. Мне пора идти…

Он тронул ее за руку и изумился: она вздрогнула и уставилась на него, ее глаза горели обидой, болью и гневом.

– Так ты не забыла, – выдохнул он.

– А ты надеялся? – Она усмехнулась. – Из-за тебя я ни разу не приезжала сюда. Я бы и теперь не приехала, но надоело скрываться.

Он не знал, что сказать. Ее реакция была неожиданной. Конечно, он понимал, что в душе у нее могла остаться какая-то горечь, но не столько же. Он выискивал в ее глазах следы того, что не надеялся больше найти.

– Ты изменилась, – тихо сказал он. Она смотрела ему в лицо, в глазах мелькнула искорка гнева.

– О да, изменилась. Я стала взрослой. Ты будешь разочарован, но теперь я не стану охотиться за тобой, как влюбленный щенок.

Ей удалось задеть его. Он действительно так сказал после оглашения завещания. Но напоминание разозлило его, и он нанес ответный удар:

– Ну и слава Богу. Расписку дашь?

– Иди ты к черту, – выдохнула она.

Вот это да! Услышать такое от застенчивой маленькой Мередит!

Подбежала Сара с охапкой какой-то ерунды.

– Смотри, какие они красивые! Можно их все купить? – приставала она к хмурому мужчине, стоявшему рядом с Мередит.

– Конечно, – рассеянно ответил тот. Мередит с улыбкой отвернулась. Впервые в жизни она дала ему отпор. Какой дивный сюрприз – она его больше не боится!

– Ты готова? – спросила Мередит Элизу.

– Да. Пока, Блейк!

– Но ты не можешь уйти. – Сара подбежала к Мередит и схватила ее за юбку. – Ты же мой друг.

Дитя не знает, как ранит сознание, что это ребенок Блейка, что это она могла родить ему дочку. Мередит высвободила руку, присела:

– Мне надо идти. Но мы еще увидимся, Сара. О'кей?

Сара была в растерянности.

– Ты хорошая. Мне больше никто не улыбается.

– Сегодня вечером мисс Джексон тебе улыбнется, я обещаю, – сказал Блейк и сквозь зубы добавил: – Или она вообще никогда больше не будет улыбаться.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com