Сага о Курином Торире - Страница 3
Торир отвечает:
— От одних слов я не упаду, но не по душе мне, что так воздаешь ты за благодеяние, когда люди грабят меня. Впрочем, они могли перенять этот обычай у тебя.
На этом они расстаются. Торир едет прочь и приезжает в Широкое Жилье. Одд хорошо встретил его и справился о новостях.
— Не слыхал ничего новее грабежа.
— Что там за грабеж? — спросил Одд. Торир отвечает:
— Кетиль Соня забрал все мое сено, так что я теперь совсем гол. Я бы хотел заручиться твоей поддержкой, ведь это дело касается и тебя, поскольку ты распорядитель нашей округи и тебе пристало карать кривду. Вспомни о том, что этот человек уже стал твоим врагом.
Одд спросил:
— Так ли, Хельги?
Тот сказал, что Торир изрядно приврал; тут выясняется, как все было на самом деле.
Одд говорит:
— Не буду вмешиваться; я бы и сам, наверное, поступил так же, если б пришла нужда.
Торир говорит:
— Правильно говорят, что «злых людей лучше знать понаслышке» и «не было беды, да пришла с моего двора».
Торир берет Хельги и уезжает прочь с чем приехал; он был вне себя от того, как пошло дело.
VII
Торвальд, сын Одда из Междуречья приехал в Исландию предыдущим летом. Он пристал на севере и пробыл там всю зиму. Ближе к лету он выехал с севера к своему отцу и остановился на ночь в Северном Междуречье; там его хорошо приняли. В доме гостил тогда человек по имени Видфари: он был бродяга и ходил из одного конца страны в другой. Видфари приходился Ториру близким родичем и имел сходный нрав. В тот же вечер Видфари берет свои пожитки, поспешно выходит и не останавливается, пока не приходит к Ториру. Тот принимает его с распростертыми объятиями, —
— уж я-то знаю, что твой приход принесет мне удачу. Видфари отвечает:
— Это вполне возможно, потому что Торвальд сын Одда приехал в Северное Междуречья и сейчас гостит там.
Торир говорит:
— С первого взгляда я понял, что мне улыбнется удача, ибо едва я увидел тебя, на душе стало легко.
Вот проходит ночь, а рано утром Торир едет в Северное Междуречье, и с ним его воспитанник Хельги. Там набралось много народа, и мальчика усадили, а Торир устраивается на полу.
Это замечает Торвальд: они с Арнгримом сидели на скамье и беседовали.
— Кто этот человек, который ползает но полу? — говорит Торвальд. Арнгрим отвечает:
— Это воспитатель моего сына.
— Так, — говорит Торвальд, — а почему бы ему не отвести место?
Арнгрим сказал, что это не столь важно.
— Непорядка быть не должно, — сказал Торвальд. Он велит подозвать Торира и усаживает его рядом с собой. Затем они обмениваются всевозможными новостями. Он, Торир, говорит ему:
— Много пришлось пережить мне, когда Кетиль Соня ограбил меня.
Торвальд спросил:
— Улажено ли это дело?
— Куда там, — говорит Торир.
— Как же случилось, Арнгрим, — сказал Торвальд — что вы, хёвдинги, снесли такой срам?
Арнгрим говорит:
— В его словах всегда больше лжи, чем правды, да и отняли у него самую малость.
— Но ведь это правда, что у него было сено? — говорит Торвальд.
— Конечно, было, — говорит Арнгрим.
— Каждый волен решать за себя, — сказал Торвальд, — и малой приязнью пользуется он здесь, раз ему приходится пресмыкаться у тебя под ногами.
Торир сказал:
— Все нравится мне в тебе, Торвальд, и есть у меня предчувствие, что ты и добьешься справедливости в моем деле.
Торвальд сказал:
— У меня недостаточно власти, чтоб кого-либо защитить. Торир сказал:
— Я готов отдать тебе половину своего добра, чтобы ты взял мою тяжбу и добился изгнания по суду или права вынести приговор, так чтобы враги мои были посрамлены[16].
Арнгрим сказал:
— Не делай этого, Торвальд, ибо негоже достойному мужу помогать такому, как он. А идешь ты против того, кто и умен, и богат, и всеми любим.
— Вижу я, — говорит Торвальд, — что в тебе говорит зависть, и ты просто не хочешь, чтоб я взял его деньги.
Торир сказал:
— Надо сказать, Торвальд, что добро мое нажито честно, и все знают, что имущество мое нигде не заложено, а многие еще не рассчитались со мной за недоимки.
Арнгрим сказал:
— Я хотел предупредить тебя, Торвальд, чтоб ты не брал это дело. Но я знаю, что ты поступишь по-своему, и боюсь, что от этого произойдет много зла.
Торвальд отвечает:
— Я не стану отклонять предложение.
Тут Торир протягивает руку и поручает Торвальду половину имущества, и вместе с ним тяжбу против Кетиля Сони.
Тут Арнгрим сказал:
— Как ты намерен вести эту тяжбу, Торвальд?
— Сперва поеду к моему отцу и обсужу с ним, что делать.
Торир сказал:
— А вот это мне не по душе; я не хочу проволочек. Я многого лишился, и хочу завтра же ехать вызывать на тинг Кетиля Соню.
Торвальд сказал:
— Может, ты и впрямь человек неудачливый, и из-за тебя случится много зла. Но пусть все так и будет.
И они с Ториром договариваются встретиться завтра в условленном месте.
VIII
Рано утром Торвальд и Арнгрим выезжают из дому с тремя десятками людей. Они встречают Торира, и с ним еще двое — Хельги сын Арнгрима и Видфари, родич Торира.
Торвальд сказал:
— Почему с тобой так мало народу, Торир? Тот отвечает:
— Я знал, что у тебя не будет недостатка в людях.
Они подымаются на Склон и едут к хутору. Всадников было издалека видно, и каждый выбегает из своего дома и хочет прийти к Кетилю Соне первым; там собралось много народа.
Торвальд со своими людьми подъезжает к двору, соскакивают с лошадей и идут к дому. Когда Кетиль Соня это видит, он выходит навстречу им и предлагает всем свое гостеприимство.
Торвальд сказал:
— Мы приехали к тебе не за тем, чтобы сидеть за столом. Я хочу знать, как ты ответишь по иску Торира за грабеж сена.
Кетиль Соня отвечает:
— Так же, как ему. Сперва определи сам, насколько велик ущерб, и я возмещу его, а сверх того, я одарю тебя богаче и почетнее чем Торира, ибо ты намного превосходишь его. Это послужит к твоей славе, и все скажут, что ты с честью решил эту тяжбу.
Торвальд молчит, и ему кажется, что сказано хорошо. Тут Торир говорит:
— Все это неприемлемо, и думать тут нечего. Меня давно поставили перед таким выбором, и чужая помощь для этого мне не нужна: стоило ли из-за малых дел лишаться добра ради тебя?
Тогда Торвальд сказал:
— Сколько ты намерен дать за откуп от изгнания[17]?
Кетиль Соня сказал:
— Нисколько, но ты сможешь определить размеры ущерба по своему усмотрению.
Торвальд говорит:
— Сдается мне, что нет иного выхода, как вчинять иск.
Затем он вызывает Кетиля Соню за грабеж, называет своих свидетелей и выбирает такие слова и обороты; какие счел самыми резкими.
Тут Кетиль Соня поворачивается и идет в дом. Навстречу ему попадается норвежец Эрн, который вышел взглянуть на свой товар. Эрн спросил:
— Не ранен ли ты, хозяин? Ты красен как кровь.
Тот отвечает:
— Не ранен, но мне от того не легче. Услышал я о себе такие слова, каких не слыхал ни от кого: назван я грабителем и вором.
Эрн хватает свой лук, кладет стрелу на тетиву и выбегает наружу в тот миг, когда те садились в седло. Он выстрелил, и стрела попала в одного из всадников, и он свалился с седла: был это Хельги, сын Арнгрима Годи. Они сбегаются к нему. Торир опережает всех, расталкивает людей и просит пропустить его:
— Ибо мне сейчас всего горше.
Он склонился над Хельги, а тот был уже мертв. Торир сказал:
— Покинули тебя силы, сынок?
После этого Торир выпрямился и сказал:
— Мальчик говорил со мной. Он сказал дважды одно и то же, вот что:
— Сожги, сожги Кетиля Соню в доме.
Арнгрим отвечает так:
— Случилось то, чего я боялся, и часто зло влечет за собой зло. Я так и подозревал, что от тебя, Торир, произойдет много бед, и не знаю я, что сказал мальчик, ибо ты всегда излагаешь криво. Однако не исключено, что мы так и поступим. Скверно начиналось это дело; может статься, что скверно и закончится.