Рыжее солнышко - Страница 5
— Давай, Златовласка, просыпайся!
Джесси начала медленно пробуждаться, но в первые несколько секунд не сразу смогла сообразить, где находится.
Она подскочила на кровати, раскрыв рот от изумления. Она находилась в спальне Сидни Эджертона! И к тому же он был там!
Джесси заметила признаки гнева в суровой складке его рта, трепете ноздрей и ярком блеске зеленых глаз. Она почувствовала запах кожи, лошадей и одеколона — его запах, — показавшийся ей удивительно мужественным.
— О нет, — простонала Джесси, пытаясь с юмором выйти из неловкой ситуации. Она откинулась на спину и закрыла лицо руками. — Каким образом я оказалась в этом беспорядке?
— А меня больше интересует, каким образом вы из него выберетесь, — произнес он, сверля ее глазами.
— Я обещаю, что это никогда не повторится. Никогда в жизни.
— Хм. — Она почувствовала, как кровать осела под его тяжестью.
Джесси резко приподнялась и попыталась соскочить с другой стороны кровати. Сердце бешено заколотилось. Сильная рука поймала ее запястье.
— А вам никогда не рассказывали, что может произойти, если три медведя из сказки поймают Златовласку?
— Отпустите мою руку! — Она понимала, что затуманенный взгляд его зеленых глаз не сулил ей ничего хорошего.
— Когда Папа-медведь найдет такую сладкую юную штучку в своей постели, он может расценить это как приглашение.
Она взглянула на его губы: их скупая улыбка была безжалостной, но вместе с тем, несомненно, чувственной. Ее сердце застучало еще быстрее.
— А что скажут Мама-медведица и Ребенок-медвежонок? — поинтересовалась Джесси. Она беспомощно извивалась, пытаясь освободиться от железных тисков, сдавивших ее запястья.
— Как раз сегодня Мама-медведица и Ребенок-медвежонок заблудились в лесу, — хрипло произнес он.
— Отпустите меня! Вы ничего не узнаете о медведях, пока не встретитесь с моим любимцем — Гарольдом. Он очень пушистый и сильный. И очень ревнивый!
— В самом деле? — Причиняющие боль тиски продолжали сжимать ее запястье.
— Сидни! Позвольте мне уйти. Вы делаете мне больно.
Тиски на ее запястье тотчас ослабли.
— Я никогда больше не буду спать на вашей кровати, — выдохнула она с облегчением, — без приглашения.
Однако облегчение было недолгим. Рука, сжимавшая ее запястье, скользнула к талии девушки и крепко сдавила ее.
Она уперлась ладонями в его грудь, пытаясь бороться с той силой, которая настойчиво приближала ее к нему. Ее руки почувствовали твердость и тепло его груди и ослабли.
Джесси позволила ему притянуть себя ближе и почувствовать легкое прикосновение его груди к своей. Он слегка ослабил объятия. Она могла бы отодвинуться.
Могла бы. Но ее задержал прилив неожиданного наслаждения, охватившего все ее существо, когда она почувствовала тепло его тела. Джесси подняла голову и взглянула на Сидни — ее глаза широко раскрылись.
Он понимающе улыбнулся. Его губы слегка коснулись ее рта.
— Такое приглашение вас устроит? — хрипло спросил он.
Сидни прижался к ее губам. Этот поцелуй был нежным, как крылья бабочки, прикоснувшиеся к цветочному лепестку. Он так не соответствовал его усам, покалывающим ее кожу, и насмешливому выражению его лица, что она закрыла глаза и почувствовала, как ее охватывает сладостная истома.
— Я не имела в виду подобное приглашение, — пробормотала она.
Его язык, горячий и мягкий, очертил контур ее губ.
— Как это понимать? — проворчал он.
— Я имела в виду, что больше никогда не войду в ваш дом, пока вы сами меня не пригласите. — Она едва смогла произнести это. Ее мозг отказывался принимать слова и складывать их в предложения. Рассудок не хотел бороться с телом, охваченным желанием полностью оказаться во власти его губ, легко скользящих по ее шее.
Джесси уже почти ничего не соображала. Ей не хотелось о чем-либо думать. Только чувствовать. Чувствовать легкие пульсирующие волны, пронизывающие все ее существо, вызывая непонятные опасения и одновременно сладостный трепет перед этим человеком.
— Вы знаете, как обращаться с мужчинами, не так ли, Джесси?
— Не так, — слабо запротестовала она. Его язык легонько коснулся ее уха, и Джесси почувствовала, как будто внутри нее выстрелила огненная хлопушка.
— Нет? Сегодня утром вы заставили моих парней безоговорочно подчиниться вам.
— Может быть, я им понравилась. Я вполне порядочная особа. Честно.
— Порядочные девушки не станут спать на кровати незнакомого мужчины.
Он снова прижался к ее губам, и Джесси показалось, что в ее груди вспыхнули и тут же исчезли волшебные искры.
— Это была случайность.
Его рот приоткрылся, и со вздохом капитуляции она проникла языком в его теплое пространство. Джесси обвила руками его плечи, чувствуя пальцами упругость его кожи. Она тесно прижалась к Сидни, пытаясь слиться с ним, чтобы всем своим существом почувствовать мужскую силу, обжигающими волнами исходившую от него.
Внезапно крепкие руки отпустили ее плечи, и он отстранился.
— Не играйте с огнем, Джесси Хуберт, — произнес он срывающимся голосом. — Либо вы обожжетесь, либо я.
Джесси изумленно взглянула на него. В этот момент она хотела не только обжечься. Это было преуменьшением. Ей хотелось сгореть дотла в этом огненном вихре, бушевавшем вокруг них. Однако расстояние, которое он создал между ними, быстро охладило ее пыл.
Сидни поднялся, оставив девушку на кровати, одинокую и потрясенную. Она взглянула на него — его лицо было холодным и замкнутым.
— Вставайте и уходите, — сказал он напряженно.
Джесси сползла с кровати и отвернулась от него, заправляя помятую блузку в джинсы. Она была удивлена, сбита с толку и чуть не плакала.
— Мне не хотелось бы, чтобы вы думали, будто я такая девушка, — прошептала Джесси, не глядя на него.
— Какая вам разница, что я думаю?
— Я не женщина легкого поведения!
— Послушайте, Джесси, лично я не имею привычки прыгать в постель к незнакомым людям. И у меня нет повода гордиться тем, что только что произошло.
Она внимательно посмотрела на него и нахмурилась. Он стоял как-то странно, сильно опираясь на левую ногу.
— Что-то случилось? Почему вы вернулись?
— Я собирался здесь поработать, — сказал он мрачно.
— У вас что-то болит? — внезапно догадалась она, видя, что он морщится вовсе не от злости.
— Да, нога, точнее, колено. Теперь вы уйдете?
— Может быть, принести вам лед или еще что-нибудь? Я с радостью помогу вам. Как это случилось? — выпалила Джесси.
Сидни страдальчески вздохнул.
— Это старая рана. Несколько лет назад я неожиданно столкнулся с быком Браммой. Он победил. Теперь иногда я неправильно поворачиваю ногу, делая что-то до смешного простое, например садясь на лошадь, а потом несколько дней не могу сесть в седло.
— Вы участвовали в родео? — спросила Джесси с неподдельным восхищением.
— Только один раз. А сейчас, Джесси…
— Наши гости будут заинтригованы: настоящий ковбой с родео. Так, значит, вы поможете мне организовать мини-родео?
— Неужели ваша маленькая рыжая головка не в состоянии понять, что мне неинтересно выставляться напоказ для развлечения ваших гостей? Я не продаюсь. И мой образ жизни тоже.
3
— Последний раз, когда я вас видел, мисс Хуберт, мне показалось, что вы поклялись не возвращаться в мой дом без приглашения. — Сидни стоял, прислонившись к дверному косяку, и выглядел великолепно в белой хлопковой рубашке и новых с иголочки, джинсах.
— Вот именно, в дом, — поправила его Джесси. — Я поклялась, что не войду в ваш дом без приглашения. Между тем, мистер Эджертон, гости приедут через два дня. Поэтому мне нужно поговорить с вами.
Он отступил назад, приглашая ее войти. Однако девушка уловила в его жесте явную неохоту. Вспомнив их последнюю встречу, она сама почувствовала себя неловко и все же решила переступить порог.
— Кофе? — спросил Сидни, жестом предлагая ей сесть, и пошел на кухню, все еще слегка прихрамывая на правую ногу.