Рыцари темного леса - Страница 6
– Благодарю вас, рыцарь. Ваша отвага делает вам честь.
– Позвольте и мне поблагодарить вас за столь своевременное прибытие. – Мананнан протянул ему руку.
– Жаль, что мы не подоспели раньше – тогда эти верные люди остались бы в живых. Я барон Эррин из Лейна.
– Вы очень выросли с нашей последней встречи. Ведь вы были пажом у герцога Мактийского?
– Да, в том году, когда он завоевал серебряное копье. Но я, к сожалению своему, не узнаю вас, сударь.
– Меня зовут Мананнан. Тогда я был одет немного иначе и не носил бороды. А теперь извините меня, мне пора.
– Нет-нет! – сказала Диана. – Вам нельзя ехать одному через этот лес. Давешний разбойник, который зовется Решетом, наверняка следит за нами. Вы подвергаете себя большой опасности.
– Он тоже подвергнется ей, госпожа, если снова попадется мне на пути. Прошу вас, не волнуйтесь за меня. Ничего ценного при мне нет, а мой Каун очень скор.
– Останьтесь с нами, рыцарь, – предложил Эррин. – До моего поместья меньше полдня езды. Мы славно поужинаем, и вы заночуете у меня.
– Благодарю вас, но нет. Я должен найти одного человека. – Мананнан снова поклонился дамам и направился к своему коню.
– Какой он странный, – сказала, посмотрев ему вслед, Диана. – Он не смог бы победить их всех, однако всерьез приготовился к схватке.
– Я его не помню, – задумчиво произнес Эррин. – Быть может, он служил в замке солдатом или стражником.
– Он наверняка занимал более высокое положение, – возразила Шира. – Манеры у него как у принца.
– Боюсь, что это так и останется тайной, – сказал Эррин. – Давайте выберемся из этого проклятого леса, пока Решето не явился с подкреплением.
Всю неделю Руад провел в мастерской, плавя свои слитки и превращая их в проволоку, диковинные листья и кольца. На восьмую ночь его пробудил от чуткого сна топот скачущих лошадей. Он встал, накинул плащ и вышел наружу.
Перед его домом стояли шестеро всадников.
– Кого вы ищете? – спросил Руад, силясь разглядеть их лица.
– Откуда вы знаете, что мы кого-то ищем? – сказал один, нагнувшись с седла.
– Для охоты время неподходящее, а я устал, поэтому не тяните и выкладывайте, в чем дело.
– Он точно здесь, – процедил всадник. – Куда ему еще деваться? Я обыщу дом. – Он соскочил с седла и двинулся к хижине. Руад дал ему пройти, но как только незнакомец поравнялся с ним, выбросил левую руку, схватил его за горло и поднял на воздух.
– Я не слышал, чтобы вы спрашивали у меня разрешения. – Схваченный сучил ногами, тщетно пытаясь разжать железные пальцы Руада.
– Отпусти его! – приказал другой всадник, двинув коня вперед. Луна вышла из-за туч, и Руад его узнал.
– Не ожидал встретить благородного человека вместе с таким сбродом, барон Эррин. – Руад отшвырнул свою жертву прочь, и тот рухнул наземь, ловя воздух ртом.
– Извините, что побеспокоил вас, мастер, но сегодня купленный мною раб бежал, и мне сказали, что он часто бывал у вас. Мы подумали, что сможем найти его здесь.
– Как зовут этого раба, барон?
– Кажется, Лаг – неподходящее имя для такого красивого юноши.
– Так его купили вы?
– Да – в подарок герцогу. Теперь он, к несчастью, уже не годится для этой цели. Мне придется заклеймить его, а быть может, и вздернуть.
– Что ж, он это заслужил. Обыщите дом и позвольте мне снова лечь.
– Я верю вам на слово, мастер. Если вы поручитесь, что его здесь нет, мы оставим вас в покое.
– Заверяю вас, барон, что не видел этого мальчика с прошлого четверга. Доброй вам ночи. – Руад подошел к упавшему, который пытался сесть, поднял его за волосы, подвел к коню и перекинул через седло. Барон Эррин усмехнулся и поскакал прочь.
Пострадавший, отстав от других, вернулся к Руаду.
– Вот что… – начал он.
– Только не говори, что мы еще встретимся, – прервал его Руад. – Оскорбления меня злят, а угрозы утомляют. А когда мне скучно, я опасен. Поэтому лучше тебе помолчать. – Всадник свирепо дернул поводья и уехал.
Руад зачерпнул из колодца воды, попил, сел на скамейку и стал смотреть на звезды.
Лаг испугался не зря. Герцог – плохой хозяин. Руад закрыл свой глаз и погрузился в Цвета. Мальчику теперь страшно, и его чувства в смятении. Руад не любил пользоваться Красным, ибо этот Цвет всегда выводит на пути зла – но Красный силен и знает, что такое страх. Руад нащупал струю и сосредоточился на Лаге. Через несколько мгновений он встал и сказал:
– Выходи, мальчик. – Дверь дровяного сарая открылась, и Лаг вышел на лунный свет. – Ты чуть было не сделал меня лжецом!
– Мне некуда больше было идти, мастер. Завтра я поищу Лло Гифса – если он меня примет.
– Войди в дом. У меня есть пара игрушек, которые помогут тебе в дороге.
Руад раздул угли в очаге, поставил на огонь сковородку, бросил на нее сало и разбил четыре яйца.
– Ты, должно быть, голоден, Лаг.
– Да, мастер, спасибо. Но должен сказать вам, что вчера я достиг совершеннолетия. Теперь я мужчина, и мне больше не пристало пользоваться этим детским именем.
– Верно. Какое же имя ты себе выбрал?
– Лемфада, мастер. Я давно уже его облюбовал.
– Да, это хорошее имя. Так звали первого рыцаря Габалы. Будет хорошо, если ты заслужишь хотя бы частицу его славы.
– Я постараюсь, мастер, но ведь я не герой.
Руад переложил яичницу на деревянную тарелку, отрезал несколько ломтей от испеченной накануне ковриги черного хлеба и подал все это новоявленному Лемфаде.
– Не суди о себе поспешно. Ни один рыцарь еще не выходил из материнского чрева в доспехах – все они рождались голенькими.
– А вы многих рыцарей знали?
– Многих. – Руад отрезал еще хлеба, для себя, и налил кружку воды.
– Почему они ушли от нас, мастер?
– Слишком много вопросов ты задаешь. Теперь ты взрослый и недавно сделал собственную птицу, поэтому можешь называть меня не мастером, а просто Руадом.
– Вы разрешите называть вас по имени? – прошептал юноша.
– Это не настоящее мое имя, но мне будет приятно слышать его из твоих уст. – Мальчик, кивнув, доел яичницу и вытер тарелку хлебом.
– Надеюсь, у вас не будет неприятностей из-за меня. Они обратятся к провидцу, Окесе, и он узнает, что я был здесь.
– Не узнает, – осклабился Руад. – Нет у них такого провидца, который проник бы в мои секреты – даже Окесе это не под силу. Можешь за меня не бояться. Пойдем, я подарю тебе кое-что. – В мастерской Руад открыл дубовый сундук у стены и достал оттуда пару сапог из оленьей кожи, прошитых золотой нитью. – Примерь-ка.
Лемфада скинул свои сандалии и натянул сапоги.
– Великоваты немного.
Руад ощупал носки сапог.
– На толстый чулок в самый раз будут, да и нога у тебя еще будет расти.
– Они волшебные, Руад?
– Ясное дело, волшебные. Кто я, по-твоему – сапожник?
– В чем же их волшебство?
– Я запишу тебе одно слово, и когда ты его скажешь, то побежишь очень быстро – ни один пеший, а на неровной почве и конный тебя не догонит.
– Не знаю, как вас и благодарить. Ведь им цены нет.
– К несчастью, они с изъяном. Даже я порой совершаю оплошности, юный Лемфада. Их магии ненадолго хватит. Они дадут тебе час или два, а потом превратятся в обыкновенные сапоги. Зато обувка у тебя будет добротная.
– А восстановить волшебство нельзя?
– Попробуй – тебе будет полезно, – усмехнулся Руад. – Для этого тебе понадобится земляная магия Черного. Но Черный капризен и легко не дается. Лучше всего искать его ночью, при лунном свете. Я прошил сапоги золотой нитью, а этот металл хорошо притягивает токи Черного. Вся трудность в том, чтобы соблюсти меру. Слишком много золота – и ни один человек, надев эти сапоги, не сможет устоять на ногах, и один-единственный шаг унесет тебя так высоко, что ты при падении разобьешься насмерть. Слишком мало – и волшебная сила истощится час спустя. Я бился над этой задачей десяток лет.
– А слово? – спросил Лемфада.