Рыцари комариного писка - Страница 98

Изменить размер шрифта:

- Непонятно с этой хренью, - отозвался Фредди Билокс, подойдя вслед за комбригом к панорамному окну. Отсюда, с высоты 300 метров, открывался прекрасный вид на всю ультра индустриальную агломерацию. Геометрически-идеальная решетка улиц, чистые бетонные свечки - многоквартирные дома-ульи, стекляшки супермаркетов, похожие на циклопические фальшивые бриллианты. Дальше – промышленный комплекс, будто бы построенный очень аккуратным ребенком из пластикового набора-конструктора. Еще дальше - морской порт и канал Брито, ведущий из Тихого океана в озеро Кокиболка. С высоты не был виден неподвижный кошмар на улицах. Разве что, будто бы маленькие разноцветные насекомые, застывшие на улицах: так смотрелись с высоты башни сотни автомобилей, стоявших в диком беспорядке, будто при экстраординарной пробке.

- Я читал, - произнес Монкадо, - что цена этой агломерации, как половина Сингапура.

Фредди Билокс покачал головой.

- Нет, Бернар. Цену города сложно определить. Но по производству товаров массового потребления, Брито-Гранада действительно как половина Сингапура. Это я о прошлом периоде, а сейчас машинка забуксовала. Но, даже в забуксовавшем виде Брито-Гранада достаточно ценная хрень, чтобы на нее нашлось несколько серьезных претендентов.

- Да уж… - Монкадо постучал кулаком об кулак, - …Претенденты станут проблемой и, наверное, поэтому ты говоришь, что победа еще не полная. Я угадал или что?

- Ты угадал.

- Ну, значит, я мыслю в нужную сторону. Так, Фредди, давай поговорим об этом, когда приедет команданте Йерро. А сейчас, если ты хочешь, поговорим с прекрасной дамой.

- Да, - разведчик-стажер (адмирал) утвердительно кивнул, - неэтично вынуждать такую прекрасную даму ждать, пока джентльмены ее заметят. 

Бернар Монкадо махнул правой ладонью в знак согласия и подошел к Лили Ли. 

- Вы готовы?

- К чему? – прошептала она, еще сильнее сжимаясь в комок.

- Поговорить, - спокойно пояснил он.

- Бернар, ты пугаешь мисс Ли, - так же спокойно заметил Фредди Билокс, - а мы же не собираемся причинять ей вред.

- Вообще-то, - сказал комбриг, - по правилам надо расстрелять ее, как врага народа.   

- Бернар, - тут Фредди улыбнулся, - разве на такой войне, как наша, нужны правила?

- Смотря по обстоятельствам, - ответил Монкадо.

- Вот! - разведчик улыбнулся еще шире, - По обстоятельствам. Как учит нас античный  классик, генерал Сунь Цзы, война ведется ради выгоды. В данном случае, ради выгоды нашей команды. А какая выгода нам будет от еще одного трупа? Никакой! Тут в Брито-Гранада - сотни тысяч трупов. Еще миллион трупов на севере. Регион Манагуа почти вымер. На юге, в Коста-Рика, тоже хреново, но там власти принимают реальные меры против эпидемии, а здесь и у северян – ни хрена. В общем: зачем нам лишний труп?

- Гм… - откликнулся комбриг, - …Ты думаешь, адмирал, что живая мисс Ли окажется полезной? До сих пор мисс Ли работала на гонконгских оккупантов, и на предателей, компрадорскую буржуазию. Она делала пропаганду, вроде как Геббельс, но под видом новостных программ. Я сильно сомневаюсь, что она умеет делать что-либо другое.          

В ответ, Фредди Билокс взмахнул руками, будто иллюзионист на эстраде.

- Конечно, Бернар, ты прав! TV-практика в духе Геббельса, и более убедительно, чем у Геббельса. Ведь мисс Ли очень обаятельна, а обаяние, это дополнительный инструмент убеждения. Да, таково поле деятельности мисс Ли. Теперь вспомним, что Геббельс был блестящим экспертом по PR-технологии. И, при правильной ориентации, это послужит интересам нашей команды.

- Ты думаешь, у нее получится? – спросил Монкадо.

- Давай, спросим ее, - предложил Фредди, и посмотрел в глаза Лили Ли, - скажите, мэм, понятно ли вам, что я сейчас сказал? И готовы ли вы добровольно, и профессионально работать, чтобы вся планета узнала правду о событиях в Южном Никарагуа?

- А…Э… А… Что надо делать?

- Надо довести правду до всей теле-аудитории. У медиа-агентства LL-TV значительный охват: весь Перешеек, плюс все Карибские страны, включая три штата США. 

- Да, это так, - Лили Ли напряженно кивнула, - А… Какую правду надо донести?

- Хороший вопрос! - Фредди снова взмахнул руками, - Правда в том, что антинародный оккупационный режим Лаголарго, стремясь удержать власть, применял против народа сначала - зажигательное и химическое оружие, затем экологическое оружие, а в финале применил биологическое оружие. Оружие вышло из-под контроля, началась эпидемия. Верхушка антинародного режима в страхе бежала с остатками бразильского военного контингента, забрав несколько тысяч Hi-Tech спецов - иностранных контрактников. У верхушки режима – план: вернуться к власти, когда эпидемия будет погашена. Но, мы, хорошие парни из Заозерья, пресечем этот план, и остановим эпидемию. Это правда в общих чертах , а детальная презентация правды – ваша работа, мисс Ли. Вы согласны?

Девушка, оставаясь почти неподвижно в кресле, и глядя прямо в глаза разведчику, чуть слышно прошептала:

- Да. 

- Интересно, - заметил комбриг Монкадо, - испуганные люди обычно смотрят вниз, не встречаясь взглядом с собеседником, а эта дамочка ведет себя иначе.

- Вероятно, - ответил Фредди, - она привыкла смотреть в глазок TV-камеры.

- Версия, - согласился Монкадо, - ну, что, разведка, проверим, как работает Лили Ли?

- Проверим! А техника как?

- Техника в порядке.

- Отлично! - Фредди подмигнул девушке, - На старт, мисс Ли. Документальный сюжет выбирайте исходя из задачи, технику, соответственно, и едем творить TV-правду.

- Адмирал… - медленно произнесла Лили Ли, - …Можно ли задать вопрос?

- Спрашивайте, - разрешил он.

- Адмирал, вы только что говорили, что бежавшие чиновники правительства Лаголарго вывезли несколько тысяч Hi-Tech специалистов, иностранных контрактников.

- Верно, - он кивнул.

- А семьи этих контрактников тоже вывезены или нет? – спросила она.

Фредди Билокс задумчиво погладил подбородок и повернулся к комбригу Монкадо.

- А действительно, Бернар, что с этими, условно говоря, семьями?

- Что-что! - комбриг фыркнул, - Они брошены за ненадобностью. Ты, Фредди, знаешь приоритеты «HK-Canal». Зачем вывозить из зараженной зоны этих работниц бытового сервиса? Такие хлопоты, с учетом, что большинство из них беременны, или с грудными детьми. Дешевле и проще нанять в Индокитае других таких же на замену.

- Да, - разведчик кивнул, - я просто уточнил: эти приоритеты выполнены?

- Выполнены, - лаконично подтвердил комбриг, и закурил сигарету. Фредди кивнул, и повернулся теперь к Лили Ли.

- Еще вопросы, мэм?

- О, боже… - произнесла она, - …А где сейчас эти женщины и дети?

- В основном, - ответил комбриг Монкадо, - они в фильтрационном лагере.

- А-а… - тут Лили Ли сделала неуверенную паузу, - …А можно туда поехать?

- Я это организую, - сказал комбриг, и извлек из кармана радиотелефон.  

*80.  TV это религиозное проклятие, воплощенное физически… 

…Заявила Леа Варгас, взяла со столика пульт и убавила звук примерно вдвое.

- Уютнее стало, - одобрила ее действия Саби Хастуро.

- Вообще-то это чудо, - задумчиво произнес Мефо Грач.

- Ты о чем? – не поняла Саби.

- Я о том, что Лили Ли три года работала на «HK-Canal», и вдохновенно рассказывала о благотворности Межокеанского канала для всех хороших людей, о том, что туземцы и фермеры протестуют по указке Злой Всемирной Мафии, а также о том, что «HK-Canal» строит не только Канал, но и Общество Благоденствия в Лаголарго. А теперь Лили Ли внезапно прозрела и клеймит Корпорацию Канала за коррупцию, оккупацию, и всякие бесчеловечные фокусы, включая биологическое оружие и брошенных юных мамочек. 

- А в чем чудо-то? – откликнулся бразильский капрал Коимбру, продолжая аккуратно раскладывать ломтики только что почищенной рыбы на сетке барбекю.   

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com