Рыцари комариного писка - Страница 110

Изменить размер шрифта:

- Э-э… Надеюсь, это будет дохлый образец?

- Да, конечно. Эти твари даже дохлые внушают достаточно эмоций. Твоя ассистентка утверждает, что это нью-йоркский подвид, они вдвое крупнее обычных бурых крыс.

- Так… А что моя ассистентка?

- О! - Леа улыбнулась и сложила ладони перед грудью, - Это Орейо, она замечательная девушка, продвинутый фельдшер и, кстати, прямой потомок античных ольмеков.

- Интересно… А кто она по легенде?

- Капитан-лейтенант милиции, - ответил Лео, - и я подтверждаю, она замечательная.

- Летят, - лаконично сообщила Шошо, указав рукой на небо.

- Летят, - подтвердил Лео, глядя на серебристую точку в небе: бизнес-джет с гостями, выполняющий рейс из Лос-Анджелеса, штат Калифорния.

- Давай, - сказала Леа, - по-быстрому познакомим тебя с Орейо. Завтра, прямо с утра,  начнутся переговоры, а тебе надо войти в курс дела. Тут есть немало тонкостей.

Маленький конференц-зал в старом коттедже-отеле на берегу Малого канала, радом с нижними воротами шлюза, вполне годился для переговоров с участием пяти человек. Автономию Пацифида представляли (как уже понятно) Хуго и Орейо.

А делегация гостей включала, кроме Юджина Сполдинга, комиссара ООН, и Норлана Гримма, топ-менеджера холдинга «Seaway-Solaris», еще мужчину в какой-то военной униформе, представленного как полковник Мендосо.

Разговор по существу начал комиссар Сполдинг.

- Мистер Редондо, я поздравляю вас с назначением губернатором, и рад, что мы снова встретились. Я надеюсь, наш новый раунд тоже станет плодотворным.

- Я тоже рад, мистер Сполдинг, - вежливо сказал Хуго.

- Отлично! Я надеюсь, ваш ассистент, мисс Орейо тоже настроена на сотрудничество.

- Я настроена, - лаконично подтвердила «ассистент», выглядевшая строго, и все-таки эстетично в новеньком «с иголочки» тропическом костюмчике милиции Пацифиды.   

- В таком случае, - продолжил комиссар ООН, - я передаю слово мистеру Гримму.

- Благодарю! - экспрессивно произнес топ-менеджер «Seaway-Solaris», - Я считаю, нам следует сразу перейти к делу!..

С этими словами он выдал фирменную белозубую успешную американскую улыбку, и положил на стол перед Хуго прозрачную папку с бумагами.

… - Вот новый концессионный договор, подготовленный нашими юристами. И я готов заверить, что вы найдете условия этого договора более, чем щедрыми.

- И что здесь?.. – спокойно произнес Хуго, начав листать папку, - …Так. Относительно эксплуатации Малого канала все более-менее ясно, надо только уточнить цену… А вот относительно агломерации Брито-Гранада, я не понял. Разве об этом шла речь?

- Мы, - пояснил Гримм, - полагали, что Брито-Гранада это часть сервиса Канала, и мы включили эту агломерацию в договор с соответствующим расчетом цены.

Хуго Редондо покачал головой.

- Вы напрасно это сделали, мистер Гримм. В Сити Брито-Гранада идут бои, и если вы прислушаетесь, то различите эпизодические звуки выстрелов с той стороны.

- А-а… - топ-менеджер «Seaway-Solaris» покивал головой, - …Да, действительно, мне слышно. А кто с кем ведет перестрелку?

- Наша милиция с боевиками секты Зувемби, - без запинки сообщил Хуго.

- А-а… - топ-менеджер холдинга смутился, - … Я полагал, что секта Зувемби является некоторой… Э-э… Условностью.

- Многие так полагали, - невозмутимо ответил памфлетист (точнее губернатор), - но на практике оказалось, что у секты имеется контингент боевиков. И, сразу после того, как народно-освободительная армия команданте Йерро вернулась на свои базы в Заозерье, сектанты установили контроль над частью Сити, и катакомбами канализации. Сейчас батальон милиции под командованием капитана Тайгера ведет позиционные бои. И, я полагаю, вам надо знать санитарную обстановку в Сити. Капитан-лейтенант Орейо…

- Да, губернатор, - отозвалась Орейо, и изящно поднялась из-за стола.

Затем, шагнув к карете Брито-Гранада, висящей на стене, она решительно обвела рукой овальное пятно в центре, от которого расходились, как будто, щупальца.

- Вот здесь наиболее сложная тактическая обстановка. Сектанты контролируют центр переработки стоков, и основные канализационные тоннели. Фактически, они способны выходить из канализационной сети на поверхность в любой точке Сити. Кроме того, в подземных многоярусных парковках сектанты разместили свои микробиологические и ратологичские лаборатории военно-диверсионного назначения.

- Ратологические? Это про что? – переспросил Гримм.

- Это про крыс, - пояснила Орейо, - похоже, сектанты создали новый штамм вируса, и распространителем на этот раз являются не комары, а трансгенные крысы. Это такие крупные особи, приученные питаться человеческим мясом.

- Что? – тихо прошептал комиссар ООН.

- Крысы-людоеды, как разносчики вируса гемолитической чумы, - ответила Орейо.

- Но это же сказки какие-то, - впервые подал голос полковник Мендоса.

- Вероятно, да, - поддержал Гримм, и спросил, - полковник, вы как быстро сможете очистить агломерацию и Сити Брито-Гранада от сектантских боевиков?

- Одной недели хватит, - сказал Мендосо.

Орейо сделала сосредоточенное лицо, и сказала:

- Я предполагала, что вы не сразу поверите… - и извлекла радиотелефон из бокового кармана, она набрала комбинацию кнопок, - …Алло! Старшина Тулип, это Орейо на связи. Подстрели несколько сектантских трансгенных крыс.

… - Пожалуй, ты права. Образцы других носителей тоже пригодятся.

… - Да, срочно. Тут международная делегация. Для них это важно.

… - Мы в коттедже-отеле, что около Брито-Стрейт.

… - Годится. Жду там через час, - и капитан-лейтенант вернула трубку в карман.

- Мерси, Орейо, - сказал Хуго, - итак, джентльмены, можно сделать перерыв на кофе.

- Я чего-то не понял… - растеряно произнес Гримм.

- Через час поймете, - пообещал Хуго. И ровно через час, в павильоне медсанчасти в непосредственной близости от коттеджа-отеля…

*90. …На стол шлепнулись пять дохлых крыс.

Крысы были огромными – размером с кролика. Старшина Тулип (колоритная молодая негритянка к'ви), метнувшая эту красоту на стол, сопроводила свои действия широкой сверкающей белозубой улыбкой, и пояснила:

- Жирные твари попались. Они жрали трупы в лифтовой шахте Центр-Канал-Билдинг. Вообще, они запросто жрут тухлую человечину. Никакая зараза этих тварей не берет.

- Э-о... Э-э-э, - издал горловой звук менеджер холдинга, наклонился и стравил недавно выпитый кофе на пластиковый пол.

- Мы тоже поначалу блевали, - невозмутимо прокомментировала Тулип, - а потом так привыкли, что нам по фиг. Теперь другие образцы.

И на стол шлепнулись две убитые птицы, размером с чайку, но невероятно уродливые, обладающие грязно желтым крючковато-острым клювом. От птиц исходил ощутимый тяжелый запах мертвечины (что естественно с учетом рациона таких существ).

- Это, - продолжила комментировать Тулип, - малые стервятники, завезены из Азии, и переносят заразу. Хрен знает, трансгенные они, или еще нет. Но на клювах у них есть трупный яд, и если клюнет, то надо в первую минуту ввести антидот, иначе звездец.

После слова «звездец», старшина снова обаятельно улыбнулась, и сообщила:

- А еще, при зачистке подземной парковки отеля «Плаза» мы подстрелили зомби.

- Зомби? – сдавленно прохрипел комиссар ООН.

- Ну, вроде того, - сказала Тулип, - я не знаю, как объяснить. Лучше кэп-лейт…  

- Да, - сказала Орейо, - конечно, «зомби» это просто рабочий термин у бойцов в зоне контакта. На самом деле, это просто сектанты, подвергшиеся какому-то неудачному эксперименту по генной модификации. Доктор Зеехунд считает, что этим людям был введен китайский препарат с вирусом-вектором для генной модификации свиней. На свиньях это хорошо работает, они начинают жрать все подряд, и быстро набирать вес. Действие на человека оказалось другим. В общем, это стало заразным при укусе, и это хреново выглядит. Лучше вам увидеть это своими глазами.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com