"Рояль Ньютона" - Страница 42

Изменить размер шрифта:

- Что ж, пошли, - наблюдая за удаляющейся в сторону речки Тюсс, изрек Джек.

Он повел меня по широким улочкам к жилищу. Шагая, он немало поведал мне о своей родине. Как оказалось, мы не первые люди, побывавшие тут. Правда, предыдущих гостей никто не звал. И их скормили диким животным.

- Сурово, - обронил я. Занятно, если мы чем-нибудь не угодим хадчи, они поступят с нами так же, как с нашими предшественниками? Или проявят милосердие?

Впрочем, для меня было очевидно, что ничего страшного с нами не произойдет. Маленькому народцу не выгодна наша смерть. Мы им нужны. Мы - их союзники в большом мире, где играют по жестким правилам. Победитель получает все, славу и богатство, а проигравший - погибает.

Размышляя о превратностях судьбы, я брел за Джеком. Очень быстро мы добрались до обиталища, в котором нам с Тюсс предстояло провести несколько дней время. Отворив хлипкую крохотную, не больше сорока сантиметров в вышину и двадцати в ширину дверцу, я присел на корточки и заглянул внутрь.

Если я ожидал увидеть роскошную обстановку, то меня ждало разочарование. Тут было почти так же пусто, как у меня дома. Отличие заключалось лишь в отсутствии спального места - матраса.

Чертыхнувшись, уставился на проем. Он явно был недостаточно велик, чтобы через него мог пролезть человек. Щелкнув языком, поинтересовался, как быть? Джек предложил разобрать одну из стен. Тогда все будет в порядке. Практически. Ну а на мелкие неудобства, холод и завывание ветра по ночам, не стоит обращать внимания.

Его доводы меня не убедили. Посему я решил было дождаться госпожи, чтобы побеседовать с ней на этот счет, но... подумав, все же последовал его совету. Ибо дверь можно было соорудить из толстых веток деревьев, росших поблизости.

- Приступим! - воскликнул я.

Позабыв об усталости, я принялся за работу. Осторожно, чтобы не разрушить весь дом, попытался выломать кусок стены. Сделать это оказалось гораздо сложнее, чем казалось. Я не учел, что каждое строение хадчи - это одно специально выращенное такой странной формы дерево, выдолбленное изнутри.

- Помочь? - предложил Джек. Его забавляли мои мучения. - Принести инструменты? Дать тебе на время мой топорик? Уж он-то точно не окажется лишним!

- Не надо! - ответил я. Разрушать шедевр Ворчуна мне было почему-то приятно. Наверное, это из-за того, что в Лендтауне я чувствовал себя также глупо, как Гулливер среди лилипутов. Или даже хуже.

- Люди, - только и сказал Джек. Он не мог простить Тюсс уничтожения его обители. - В вас чересчур сильна страсть к разрушению. Несколько десятилетий назад вы погубили прекрасных животных - церберов! Вы предпочитаете не созерцать природу, а преобразовывать ее, дабы она соответствовала вашим стандартам!

- Все не так! - возмутился я, лицезря свою работу. Проход получился достаточно большим. Теперь оставалось только изготовить что-нибудь, что хотя бы отдаленно напоминало дверь. - Люди умеют наблюдать, запоминать и делать выводы. Не зря же на всех планетах открыты разнообразные музеи!

- О да! К примеру, зоологический музей - сбывшаяся мечта живодера. Кому приятно смотреть на трупы животных? - едко произнес он. - Я уже не говорю о популярном на Земле музее Святой Инквизиции. В нем все экспонаты посетители могут попробовать на себе. Мазохисты в восторге!

- Садисты тоже, - пробормотал я. Он был прав. Но все-таки мне мнилось, что человечество не такое уж кровожадное. Мы, люди, всегда умели не только ломать, но и создавать. Среди нас были и есть великолепные художники, писатели, музыканты, архитекторы, философы и многие другие.

Внимательно выслушав меня, Джек усмехнулся. Его нельзя было переубедить. Так что я счел нецелесообразным продолжать спор. Зачем превращать друга во врага?

- Ладно, - фыркнул я. Меняя тему беседы, поинтересовался: - Где раздобыть веток и веревок?

- В лесу, - откликнулся он. - Мог бы и сам сообразить!

Проигнорировав его сарказм, покинул пределы Лендтауна. Вновь заходить в чащу было страшновато. Однако, набравшись смелости, я так и поступил.

Косясь по сторонам, искал ветки. И вдруг услышал знакомый женский голос. Это пела Тюсс, купаясь в находящейся неподалеку речке. Поняв это, смутился и, подобрав с земли десяток палок, торопливо вернулся обратно к предоставленному нам с госпожой жилищу.

Бормоча что-то себе под нос, не без труда оторвал от своего прохудившегося костюма несколько длинных полос. Ими связал палки. То, что у меня получилось, лишь при очень богатой фантазии, коей я, кстати, обладал, можно было назвать гордым словом "дверь".

Стараясь не думать об обворожительной Тюсс, зашел в домик, улегся на холодный пол и заснул. И опять мне приснилось, что я стал богачом и могу позволить себе все, что угодно. Любая моя прихоть - закон для тысячи слуг, которые днем и ночью суетятся вокруг меня, великого и ужасного.

Я почувствовал голод. И от этого проснулся.

Дабы умилостивить ворчащий живот, открыл глаза и, стараясь не задеть головой потолок, вышел на улицу. Солнце еще не успело уступить место луне, значит, я проспал не более трех часов. Интересно, за это время Тюсс уже успела привести себя в порядок? Или нет?

Заметив Джека, подошел к нему и поинтересовался, где бы раздобыть еды? Он достал из кармана две питательные таблетки. Увидев их, я разочарованно вздохнул. Мне мнилось, что в Лендтауне кушанья должны быть более изысканными.

- Если хочешь отведать что-нибудь другое, подожди до вечера. Тогда Малыш Плохиж в вашу с госпожой честь устроит грандиозный банкет, - ответил он. - Там ты познакомишься с нашей национальной кухней, с такими блюдами, как "Рагу из страшилищ", "Хвостики летающих кабанчиков", "Носик убийцы"...

- Звучит аппетитно, - солгал я. - Ты не видел Тюсс? Она давным-давно ушла на реку и все еще не вернулась. Она, что, угодила в беду? Что, если на нее напали наши преследователи, те, из-за кого мы вынуждены были покинуть Дурвилль?

- С ней все в порядке. Она пришла сюда, увидела тебя спящего, фыркнула и отправилась гулять по городу. Ну а таинственные недруги вряд ли продолжают охоту на нас. Они добились своей цели: выжили нас из города.

- Завидую твоему оптимизму, - нахмурился я. Поспав несколько часов, я вновь чувствовал себя бодрым и полным сил. - Хм, не мешает искупаться и мне. Костюм уже не исполняет своих функций.

- Хорошо. Только захвати с собой новую одежду, - произнес Джек, указав на сверток, лежащий на пороге моего жилища. - Конечно, этот наряд не так хорош, как тот, в котором ты щеголял последнее время. И все же...

- Мне не привыкать, - откликнулся я, рассматривая балахон. Если я его напялю, то буду выглядеть нелепо. Но надо мной никто не будет смеяться. Обитатели Лендтауна отнесутся к моему внешнему виду терпимо. Ибо они, отправляясь к людям на заработки, вообще, расхаживали голышом.

- Не нравится, - наблюдая за моей реакцией, констатировал он. - Но ничего другого у нас нет. К слову сказать, Тюсс подобное облачение подошло идеально.

- Не знаю, не видел, - пробормотал я, беря балахон. Предупредив, что вернусь через час, отправился на речку. О том, как туда добраться, Джек уже успел мне рассказать. - Прошу лишь об одном. Не начинай переговоры без меня. В конце концов, я все еще ваш с Тюсс деловой партнер.

- Конечно.

Надеясь, что он сдержит слово, вздохнул. Стараясь игнорировать пялившихся на меня хадчи, покинул Лендтаун. Очутившись вновь в лесу, довольно-таки быстро сориентировался и пошел на восток, туда, откуда совсем недавно доносилось пение Тюсс.

- Красота, - прошептал я. Узрев небольшой цветок-уибйцу, который громко чавкал, пожирая попавшеюся ему на обед муху, поморщился. Все-таки местные флора и фауна не располагали к возвышенным размышлениям. Они постоянно напоминали о мрачной перспективе быть кем-то съеденным.

Помня о недавней схватке, настороженно осмотрелся и увидел речку. Она внезапно появилась между расступившихся деревьев, точно чертик из табакерки. Омывая корни древних исполинов, она давала приют разнообразным водным жителям. Сюда же приходили на водопой животные, многие из которых были опасны.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com