Robbie Williams: Откровение - Страница 24
«Я думаю, я там зажгу, – говорит он. – Мне бы хотелось сыграть на вот этот “Робби Уильямсу нельзя на главную сцену…!” А мне хотелось бы такой возможностью воспользоваться и дать публике отлично провести время».
Сейчас у Роба все-таки есть одна своя песня, которая ему очень нравится, и он считает, что ее надо включить в альбом. Это еще одна песня, написанная в соавторстве с Джонни Макдейдом (Макдейд – член группы Snow Patrol, соавтор самых крупных хитов Эда Ширана.) Песня называется “Speaking Tongues” – о выходных на Ибице, еще когда он был в Take That: травелог насилия, наркотиков, секса и безумия.
«Счастливые времена», – сухо замечает Айда.
Роб отправился на остров со знакомыми рейверами из Уоррингтона. В песне рассказывается про реальные случаи. «Я действительно познакомился с группой парней, которые называли себя «Бриллиантовые псы» (Diamond Dogs – как альбом Дэвида Боуи. – Прим. пер.). Они – эдакие путешественники с фестиваля на фестиваль, направлялись в Рио на карнавал и, мне кажется, дилерством промышляли. А потом появилась одна девушка, которая ходила за мной по улице и хотела секса. Она вроде из Престона сама. Ну, мы пошли в ее отель, а хозяин меня никак не хотел пускать в номер. И я такой начал юродствовать, ну пожалуйста, типа, пожалуйста, на колено встал, и тут он меня ударил по лицу. Потом я оказался на каких-то скалах, прыгал в море, и кто-то подошел и говорит, слушай, тут стая парней, собирающиеся в Сан-Антонио, идет, чтоб тебе морду набить».
За то, что ты был в Take That?
«Ага. Так что я вызвал такси, чтоб спасти нас всех от беды. Я думал – сколько же народу за эти годы хотело мне морду набить. Когда я рассказываю истории, там везде есть “люди хотели мне морду набить…” Я говорил Стюарту Прайсу, это как в игре в каштаны – если мой – 6, и ты его побил, то твой автоматически – 7. А я «каштан» с высокой ценой. Но, думаю, Гари Барлоу вряд ли ходил в опасные для него места. И не думаю, что морды остальных членов Take That вызывали желание врезать. Хауард такие истории не рассказывает, Джей тоже нет. Но вот я куда ни пойду – везде кто-то хочет мне дать в морду».
Ну может ты сам такое чувство источаешь: хочу по шее пару раз?
«Ага».
Странно, но еще до своей славы, даже до Take That, он однажды был свидетелем такого рода поведения, и, как он вспоминает, оно его очень сильно озадачило.
«Мы как-то заходили в ночной клуб “до шестнадцати” в Стоке, и там был один парень из Грейндж-Хилл (британский телевизионный школьный сериал, выходивший на BBC с февраля 1978 года – Прим. пер.). Помню, один парень из моей школы, с которым мы туда пришли, подошел ко мне и говорит: я на него только что плюнул! Помню, я в этот момент подумал: зачем же ты это сделал?»
А потом, спустя два года, на тебя уже плевали?
«Ага, – подтверждает он. – Тогда много было таких плевков».
Эта новая песня про Ибицу также описывает неприятную, подогретую наркотиками, религиозную встречу:
Исправившийся гангстер подошел ко мне и сказал, что обрел Бога.
Заглянул мне в глаза и стал разговаривать на языках.
«Я плавал в бассейне, – объясняет Роб, – пару дней не спал, и тут подошел этот парень, положил мне руку на плечо и говорит: Иисус послал меня поговорить с тобой. И тут я в бассейне сорвался».
Почему?
«Не знаю».
А ты ему как будто поверил?
«Ага. Так и подумал: господь послал его со мной поговорить. Он привел меня к себе домой, почитал Библию и стал в трансе говорить на древних языках. Он оказался исправившимся преступником, который совершил злодеяние, но затем обрел Господа. Ты, говорит он мне, сидел на перхоти дьявола (т. е. на кокаине. – Прим. пер.)? Да, говорю. Так вот мы с ним немного времени провели и я ушел. В тот вечер я решил не нюхать кокс, зато выпил «поко-локо», стоивший тогда в 1993 году 25 фунтов за бокал, полный мескалина, экстази и кислоты. Затем я улетел с Ибицы, поймал стыковочный рейс на Барселону, оттуда полетел в Манчестер, а в Манчестере поехал домой к Гари Барлоу – мне там надо было напеть бэк-вокал для очередного альбома Take That. Я постучал, Гари спросил кто там, я ответил, что обрел Господа и просто рухнул. Меня положили в постель Гари, где я проспал двое суток.
В обеденное время мы на сей раз смотрим по телеку матч Барселона-Ливерпуль, в обширной кинокомнате в конце дома.
Я замечаю, что меня не убеждает Месси в образе блондина.
«И меня, – соглашается Роб. – Но меня и мой блондинистый образ не убеждал». Он имеет в виду прическу, которую сделал для последнего тура: платиновая челочка, торчащая вперед, и короткие темные волосы по бокам.
«Но это была смена имиджа, – вспоминает он. – Нечто новое в образе». Он имеет в виду, что он – поп-звезда, а в поп-мире перемены ради перемен есть добродетель.
«Но это же образ, – подчеркивает он. – Пусть и не очень подходящий».
Одни из немногих современных артистов, чью музыку недавно открыл для себя Роб, – группа Sleaford Mods. Дуэт из Ноттингема, чьи жесткие саркастичные песни принесли ему, наконец, заслуженную, хоть и запоздалую, славу. «Ну разве не удивительно, – размышляет Роб, – что этот голос бесправной молодежи – у мужчины сорока семи лет? Что, такой энергии нет в современной музыке? Где семнадцати-восемнадцатилетняя версия этого? Почему чтоб такое петь, нужно быть сорока семи лет от роду? Где сама эта бесправная молодежь?» и тут же отвечает на свой вопрос: «Они все хотя петь песни Бейонсе на шоу “X Factor”!»
Наверное, это неизбежно – и Роб в каком-то смысле не только ожидает, но и уважает такую позицию – что каждый, кто убедительно вжился в подобную роль, не будет поддерживать артистов вроде Робби Уильямса. Так и есть. Дуэт Sleaford Mods, точнее, скорее, их вокалист и автор текстов Джейсон Уильямсон, недавно запостил в твиттер такое:
Если я буду слишком долго смотреть на фото Робби Уильмса, я приду в ярость.
Роб взял да и перепостил этот твит к себе с примечанием:
Ярость? Вечный мне позор. #goals. («#цели». – Прим. пер.)
Один из многих споров, которые, похоже, то и дело разгораются в голове Роба, это споры между двумя поп-звездами разного типа, которыми ему хочется быть. Проще говоря, битву ведут две стороны его личности: одна хочет писать популярные шлягеры, пусть некоторые и сочтут их слащавыми и некрутыми, другая жаждет сочинять и петь то, что оценят как экспериментальное, умное и навороченное.
Спор этот возникает вновь и вновь. Недавно его подогрел разговор с продюсером Стюартом Прайсом. Роб периодически сочиняет вместе с Прайсом и уважает его совет и мнение. Когда он дал Стюарту послушать три новые песни, продюсеру показалось, что они явно отклоняются от той невидимой линии приемлемого – или, во всяком случае, мудрого – для такого артиста, как Роб. Речь идет о конкретных трех песнях: “Disco Symphony”, “Funk with Us” и “Marry Me”. Две первые – помпезные, цепляющие попсовые песни. Написаны в соавторстве с Гаем, и Гай рассматривает их как будущие успешные синглы. Третья написана с барабанщиком Роба Карлом Брезилом и другими, и она такая же сентиментальная, как и можно судить по ее названию – «Выходи за меня замуж». Эти песни Роб постоянно обдумывает. В случае таких песен Роб не столько боится, что они не «покатят» у публики, сколько, наоборот – что приживутся и придется их петь на каждом концерте годами, а самому они разонравятся уже.
Роб сам может негативно относиться к таким песням, но высказанные Стюартом дурные предчувствия заставляют его броситься на защиту. И, если продолжить, на защиту той самой части своей личности.
«Да, думаю, они слащавы, – соглашается он. В этом простом оценочном суждении они со Стюартом сошлись во мнении. – Но я ничего не имею против слащавости». Он понимает, что по такой же мерке и “Rock DJ” и “Candy” тоже откровенно слащавые. «Но они – из моего сердца, души и головы. Это моя слащавость. Мое это! Работа у меня такая». Но одна фраза Стюарта, которую тот обронил во время прослушивания “Disco Symphony”, заставляет его подумать получше. Стюарт сказал: «Ну, если именно таким артистом ты хочешь быть… Чего ты вообще хочешь?».