Ритуал (СИ) - Страница 8

Изменить размер шрифта:

— Вот еще, — фыркнула Лили, — но это не значит, что я сама не смогу ничего тебе посоветовать. Уж я-то точно знаю, что нужно женщинам. Только представь, какое у тебя появилось громадное и совершенно незаслуженное преимущество перед остальными мужчинами…

— Замолчи, — Том на мгновение представил себе, как в самый ответственный момент ему начинают давать советы и вздрогнул.

— Ладно, что-то мне нехорошо, а ты давай, или выпроваживай даму, или прими уже, наконец, ее помощь. Знаешь, это будет интересный опыт, — Лили зевнула и замолчала.

— Бэлла, выйди, — холодно обратился Том к стоящей напротив него женщине.

— А почему так прохладно? Она к тебе со всей душой, можно сказать, а ты…

— Мой Лорд, вы уверены? – Беллатрикс медленно приблизилась к своему господину и посмотрела на него снизу вверх, все-таки Том был высоким мужчиной.

— Нет, не уверен, — Тому сейчас было совершенно не до Бэллы с ее выдуманной, как он считал, влюбленностью, но желание немного наказать наглую ведьму, поселившуюся в его голове, превысило здравый смысл.

Беллатрикс можно было назвать красивой, если бы не брезгливое выражение лица, которое, как помнила Лили, всегда сопровождало этот женский вариант Сириуса. Из всех кузенов и кузин именно эти двое были внешне очень похожи друг на друга. Но сейчас, когда она смотрела на Темного мага, ее лицо светилось, а слегка прикрытые глаза смотрели на Тома с нескрываемым обожанием, Бэлла была просто потрясающе красивой.

Том протянул руку и кончиками пальцев провел по щеке женщины, задержав их на губах, которые слегка приоткрылись.

— Ой, — голос Лили заставил Тома вздрогнуть и опустить руку. – Мне показалось, что я почувствовала, как ты…

Бэлла, не подозревающая, что Том сейчас немного отвлекся на мысленный разговор с другой женщиной, поэтому сама потянулась к нему и провела ладонью по обнаженной груди своего господина.

— А-а-а! – Том в который раз вздрогнул и потер висок, который сразу же начал болеть, как бывало каждый раз, когда, Лили повышала голос. – Мне не показалось, я действительно чувствую, точнее, воспринимаю твою тактильную чувствительность. Отправляй ее к мужу!

— Вот еще, — ответил Том. Он заметил, что после того, как лишился одного из крестражей, вести мысленный диалог с Лили стало гораздо проще. А одно то, что его возможная интрижка с Бэллой раздражает непрошенную гостью, заставляла его проявлять инициативу, которую он никогда не проявлял раньше. – Я могу сейчас получить удовольствие, и я его получу.

И он, притянув к себе обмякшую женщину, принялся медленно расстегивать ее мантию.

— Она женщина! Мне неприятно! – Лили повысила голос, и Том едва слышно застонал от нарастающей головной боли. – И вообще, тебя не смущает, что я не только все вижу, но и могу испытывать часть твоих ощущений?

Том отпрянул от Бэллы и сжал руками голову.

— Я не собираюсь из-за твоей чувствительной натуры лишать себя части доступных мне удовольствий, — простонал он.

— Мой Лорд? – Бэлла распахнула глаза и с тревогой посмотрела на отвернувшегося от нее и что-то бормочущего Темного мага.

— Но это неправильно! У меня такое чувство, будто это я ее трогаю.

— И что, мне из-за этого переходить на мужчин? Не дождешься, дорогуша.

— Ну, зачем так радикально? Ты же сказал, что понял, как тебя излечить, так давай уже займемся делом. И ты вернешься к своей готовой на все служанке, а я вернусь уже к сыну.

— Бэлла, выйди, — как только Лили заговорила о том, что произошло, в голове у Тома прояснилось. Ему нужно было многое обсудить с Лили, но он предпочитал делать это не мысленно и желательно перед зеркалом, чтобы видеть свою собеседницу.

— Мой Лорд? – Бэлла запахнула мантию, а в ее глазах мелькнуло отчаянье. – Я что-то сделала не так?

— Ничего, Бэлла, — Том заставил себя распрямиться и подойти к женщине. – Просто я неважно себя чувствую и мне необходимо побыть одному. – Обхватив ее голову руками, он поцеловал ее в лоб.

— Странно, я думала, что ты просто вышвырнешь ее за дверь, приголубив Круциатусом.

Том промолчал и отошел от Беллатрикс. Она же быстро подошла к двери и, не оборачиваясь, вышла.

— Ты меня игнорируешь, Том.

— Тебя невозможно игнорировать, — Том подошел к зеркалу и посмотрел, как в зазеркалье Лили, оглядевшись по сторонам, направилась к отразившейся в зеркале кровати и присела на нее.

— Так почему такая трогательная сцена прощания с фанаткой?

— Я достаточно пожил на этом свете, чтобы понять одну вещь: нет слуги преданней, чем влюбленная женщина, и нет врага опасней, чем женщина оскорбленная.

— А ты философ.

— Я просто не хочу сейчас убивать Бэллу. А мне придется это сделать, если она почувствует себя оскорбленной, вот и все.

— Поэтому ты время от времени подогреваешь ее влюбленность?

— Нет, она делает это самостоятельно, — Лили откинулась на спину и легла на разорванные простыни. – Что ты делаешь?

— Так странно. Словно в зеркале я отделена от тебя и могу делать то, что хочу. Единственное, чего я не могу сделать – это одеться, — она посмотрела прямо на Темного мага. – Что она в тебе нашла?

— Силу. Есть женщины, которые ведутся на смазливую внешность, есть те, которые падают к ногам известных раскрепощенных личностей. Ты относишься к обоим этим типам, если судить по Поттеру. Есть те, которым нравятся умные мужчины. А есть такие, как Бэлла, которых привлекает сила.

Том отвернулся от зеркала и пошел в ванную комнату, чтобы одеться.

— Так что ты мне скажешь про свое исцеление?

— Ничего.

— Но ты сказал, что понял!

— Даже, если это и так, то мы ничего делать не будем.

— Почему? Какие у тебя есть причины, чтобы не пытаться стать здоровым?

— Важные. И тебя они не касаются.

— Ты готов полностью отказаться от малейшего намека на личную жизнь, а также от всего того, что тебе дорого, от всего, к чему ты привык, только чтобы не посвящать меня в свои тайны?

— Почему я должен от чего-то отказываться?

— Да потому что я не дам тебе ничего делать. Ты не сможешь больше ничего предпринять без оглядки на меня. Ни-че-го!

— Это угроза? – Том снова подошел к зеркалу и посмотрел на ведьму. Та стояла, скрестив руки на груди.

— Нет, это предупреждение. Я у тебя вот здесь, — она коснулась своего виска. – И ты не можешь от меня закрыться, мы это проходили в первую нашу ночь, когда ты перепробовал все доступные тебе ментальные заклятья. Не можешь ты от меня и избавиться. А искать способ, так я тебе не позволю это сделать, — она прищурилась и вдруг вскинула руки вверх и завизжала.

Это было именно то, что Том испытал в доме Лили, когда она осознала, что находится вне своего тела, но все еще вроде бы жива.

Боль была настолько острой, что Том упал на колени, хватая ртом воздух. Когда Лили немного успокоилась, Темный маг перевернулся на живот и его вырвало.

— Ну что, тебе нужна еще пара демонстраций моих возможностей по влиянию на твои мозги, — Лили заговорила спокойно, и Том смог лечь на спину.

— Я не могу тебе ничего сказать, — прохрипел Темный маг.

— Почему ты упрямишься? – голос в голове немного смягчился.

— Я постараюсь смириться с твоим присутствием. Если будет нужно, то я побуду в одиночестве, мне не привыкать. А может быть, поеду путешествовать. К тому же мне кажется, что такую стерву как ты, в конце концов, можно заинтересовать как моими идеями, так и методами.

Лили замолчала и задумалась.

— Значит, вот как. Решил стоически терпеть, не провоцировать, а еще и сделать из меня вторую Бэллу, — Лили снова замолчала. Когда Том поднялся с пола, она снова заговорила. – Поздравляю, это ты хорошо придумал. Ладно, я согласна. Путешествовать, так путешествовать, однако с одним условием.

— С каким?

— Ты найдешь моего сына. Мы будем привыкать друг к другу втроем.

========== Глава 8 ==========

Темный маг сидел в библиотеке Малфой-мэнора и мрачно смотрел на тетрадь в кожаной обложке, которую тремя неделями ранее отдал на хранение Люциусу.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com