Ритм дождя - Страница 8
Она любовно потрепала животное по шее и почесала за ухом.
Внезапно лошадь остановилась как вкопанная и заржала. Дэнни заметила впереди пару блестящих огоньков и поняла, что это глаза какого-то хищника. От страха она стала съезжать с седла. В последней попытке удержаться она вскрикнула, испуганная лошадь встала на дыбы, и пальцы Дэнни смогли ухватить только воздух. Она вылетела из седла, и земля надвинулась на нее с неожиданной силой. От удара перехватило дыхание, и все вокруг окунулось в темноту.
Резкий запах наполнил ноздри Дэнни. Режущие слух хлопки отдавались в голове. К ней вернулось сознание, но глаза удалось открыть не сразу. Неподалеку от нее полыхал костер, и в его неверном свете Дэнни увидела, что накрыта толстым шерстяным одеялом. Она удивилась, поскольку точно помнила, что не брала с собой ничего подобного.
Сверху упала ветка. Дэнни решила осмотреться и поднялась на колени. Она уже собиралась вскочить на ноги, но колени так сильно заболели, что она вновь свалилась на землю и обхватила руками голову.
— Похоже на то, что и мертвые могут подниматься.
Дэнни застыла, пытаясь вспомнить, чей это голос. Затем в круг света вошел шериф Килли.
— Как вы здесь оказались? — растерянно спросила она и сразу умолкла. От звуков собственного голоса голова еще больше закружилась.
— И какого черта тут делаю? Это вы хотели спросить? За последние два часа я и сам несколько раз спрашивал себя о том же.
— Два часа?!
— Именно столько вы провалялись, как холодная кроличья тушка.
Она осторожно ощупала все еще болевшую от удара голову и, скривившись от боли, сжалась в комочек на одеяле.
— Как вы нашли меня? — спросила она, справившись с пароксизмом боли.
— Я следовал за вами с самого начала вашего безрассудного путешествия.
Такой откровенный ответ удивил ее.
— Почему?
— Ваш брат попросил об этом одолжении Бэна, а мне стало жаль пожилого человека.
— Черт бы побрал Донована!
— Напрасно вы так, Дэнни, — сказал шериф добрым и серьезным тоном. — Вы могли бы тут просто погибнуть в одиночку. Поблагодарите его за заботу.
— Ладно. Спасибо и вам. Моя лошадь испугалась койота, если не ошибаюсь. И сбросила меня. Кстати, где она?
— Вероятно, на полпути к дому. Мне не удалось ее поймать.
— А я-то помогала брату ухаживать за ней! Сбросила меня — и была такова... — Вздохнув, Дэнни села и положила голову на колени. — А где ваш помощник?
— Скорее всего в постели. В помещении полиции, естественно.
Шериф расположился около огня. Одетый в черное пальто, он походил на мрачного ангела.
Их глаза встретились. Дэнни показалось, что он смотрит на нее с глубокой нежностью. Не успела она сказать ему что-нибудь хорошее, выразить свою благодарность с большим чувством, как шериф поднялся и стал удаляться от костра. Волна страха нахлынула на нее.
— Куда вы идете?
— Вашу лошадь напугал койот. Надо осмотреть местность, он может оказаться неподалеку.
Словно в знак протеста, резкий вой какого-то хищника пронзил ночную тишину, и от испуга у Дэнни мороз прошел по коже. Натянув одеяло до подбородка, она напряженно всматривалась в кромешную темноту, пытаясь заранее обнаружить горящие глаза. И тут же воочую представила, как несколько кровожадных шакалов пируют над ее беспомощным телом.
Громкий вскрик раздался откуда-то сверху, и Дэнни вздрогнула.
— Это всего лишь сова, — сказал шериф. Голос его раздался совершенно с другой стороны, чем она ожидала.
Повернувшись, Дэнни увидела его сидящим в нескольких футах от костра.
— Не лучше ли будет, если вы придвинетесь поближе к огню и ко мне? — мягко спросила она.
— Лучше для кого?
— А как вы собираетесь защищать меня с такого расстояния?
— Кто сказал, будто я собираюсь вас защищать? — усмехнулся шериф.
Дэнни сжала зубы:
— Разве не вы только что сказали, что осмотрите местность, нет ли рядом койота?
— Безусловно я. Только я собирался обезопасить свою лошадь.
Боль сковала голову Дэнни, и она закрыла ладонями глаза.
— Мне следовало об этом догадаться...
— О чем?
— О том, что я не могу на вас положиться! — Она с трудом сдерживала слезы. — Жизнь бессловесного животного вы цените больше человеческой.
— Бессловесное животное тысячу миль несло меня по враждебной индейской территории и не раз выручало в трудных ситуациях. Неужели я стану больше ценить двуногое существо, подобное вам? Готовое ударить меня, стоит только мне потерять бдительность?
Несмотря на боль, Дэнни вспыхнула:
— О, вы забыли, что моему удару предшествовала унизительная процедура обыска, которой вы меня подвергли!
— А вы бы хотели, чтобы перестрелки начались не только на улице, но и в самом здании полиции? Откуда мне знать, что у вас за поясом или за кружевной рубашечкой не припрятан револьвер? Но извиняться я не собираюсь.
Наступило непродолжительное молчание, затем шериф сказал:
— Если бы я хотел получить компенсацию за вашу грубость, то давно бы это сделал. Можете спокойно спать, я до вас не дотронусь.
— Спать? Как я могу заснуть, зная, что в случае опасности вы будете защищать не меня, а свою лошадь?
— Прикусите язычок, а то он вновь становится ядовитым. Я постараюсь сделать исключение из своих правил на эту ночь.
Дэнни забралась под одеяло и закрыла глаза. Вскоре она сладко спала, положив руку под щеку.
Разбудило ее утром ржание лошади. Дэнни открыла глаза и увидела небо, окрашенное в мягкие фиалковые тона. Солнце озаряло лишь вершины гор, и Дэнни поняла, что спала не больше трех часов. Прохладный ветерок овевал лицо. Поежившись, она плотнее закуталась в одеяло.
— Поднимайтесь, мисс! Возвращение в город займет у нас полдня, и я не собираюсь тратить время впустую.
Дэнни взглянула в направлении его голоса и увидела, что шериф уже сидит в седле, готовый к отъезду.
— Ах так! — сказала она обиженно. — Вы, значит, собирались оставить меня здесь одну, если я сама случайно не проснусь? А раз уж проснулась, то должна бежать за вашей лошадью?
— Не говорите глупостей. Быстро скатайте одеяло и устраивайтесь позади меня. Но если вы опять начнете отпускать язвительные замечания, то я оставлю вас на том самом месте, где вы лежите.
Бросив на него возмущенный взгляд, Дэнни поднялась на ноги и укутала плечи одеялом. На мгновение голова закружилась, для уверенности пришлось схватиться за дерево. Но слабость быстро прошла, и она протянула руку шерифу.
Грубая кожа его перчаток обожгла Дэнни холодом, когда шериф поднимал ее. Перекинув ногу через спину лошади, она устроилась позади и ухватилась за луку седла. Солнце светило ей в спину. Они направились к дому по той же дороге, которую Дэнни одолела днем раньше.
Подъем в гору был нелегок, и она была вынуждена крепче обхватить руками спину шерифа, чтобы держаться в седле.
Солнце палило все жарче, и оба пожалели об отсутствии шляп. Дэнни вспомнила, что именно из-за нее шериф остался без шляпы, но, вместо того чтобы почувствовать вину, только язвительно улыбнулась.
Внезапно лошадь остановилась, и Дэнни бросило вперед. Она ткнулась лицом в мускулистую спину. Джейк успокоил животное и пробормотал:
— Извините.
Он оглянулся на Дэнни, чтобы убедиться, что с ней все нормально, так как ответа не услышал. Но она так и не смогла откликнуться. У нее закружилась голова теперь уже не от боли или страха, а от его теплого запаха, от плотного соприкосновения с его гибким, стройным и сильным телом.
После продолжительной тишины он перевел взгляд на лошадь и, уговаривая ее, снова направил по тропе, оставив Дэнни разбираться в ее странных ощущениях. Она говорила себе, что в горле пересохло только из-за пыли. И только жара заставила почувствовать какое-то томление. Однако с этого момента она постаралась держаться прямо, не прикасаясь к его спине.
Все утро и полдень они ехали в тишине. Жалобы Дэнни оставляла при себе, хотя каждый шаг лошади болью отдавался в уставших мышцах.