Риддикулус (СИ) - Страница 13

Изменить размер шрифта:

…Что-то упало, до Гарри донёсся шорох мантии и тихий вскрик. А когда парень всё-таки открыл глаза в паре метрах от него стоял окаменевший профессор с изумлённым выражением на лице и крепко стиснутой палочкой в сухих пальцах, которую Поттер в тот же миг выбил из его рук в целях предосторожности. Ещё пару секунд Избранный просидел без движения, приходя в себя, а затем он осторожно поднялся на ноги, оглянулся, не веря в собственный передел везения, сделал осторожный шаг вперёд и услышал, как кто-то вновь тихо застонал. В сию же секунду Гарри отскочил в сторону, а взгляд его метнулся к маленькой аккуратной ладошке, на которую он только что так неосторожно наступил.

«Ну, конечно… мне просто не могло так повезти…» — подумал Гарри и нервно сглотнул.

Рука дёрнулась, но так и осталась лежать на месте. И если бы Избранный был магглом, он бы очень удивился части тела без хозяина, но юноша был волшебником, поэтому на подобные вещи обычно реагировал спокойно. Однако же сегодня был вовсе не обычный день, и на лице парня отчётливо проступил ужас. Гриффиндорец вновь опустился на пол и осторожно протянул руку вперёд, нащупывая тепло человеческого тела. Не веря собственным глазам, он стянул мантию-невидимку (а это была именно она) в сторону, уже себя ненавидя.

Перед ним лежала Джинни, явно перехватившая предназначавшийся ему Обливэйт. Та расслабленно улыбалась, посмеивалась, почти с детским любопытством разглядывая Героя, но на щеках гриффиндорки ещё даже не запеклись солёные дорожки слёз. Гарри всматривался в её заплаканное лицо, а затем виновато прижался губами ко лбу девушки, осторожно поднял её на руки, чувствуя, как та к нему прижимается. Из кармана школьной мантии львицы что-то с шорохом вывалилось. Избранный с удивлением обнаружил там Карту Мародёров, по которой туда-сюда шныряли подписанные именами точки. Члены Ордена Феникса разделились и теперь стояли группами у всех выходов и потайных ходов, и только гадкий зельвевар по обыкновению сидел в своих подземельях, словно мышь… Что ж, это будет его последней ошибкой.

— Дурочка, — беззлобно проговорил Гарри хихикающей девушке, а затем резко поднялся на ноги и вплотную подошёл к Дамблдору. — С ней ты ничего больше не сделаешь, — тихо прошептал он, тяжело подняв руку и направив на директора палочку. — Обливэйт, — эти слова слетели с его губ с поразительной лёгкостью. Зрачки профессора расширились на мгновение, а затем вновь приняли обычный вид. После Гарри перенёс Джинни на диван, бережно снял с неё мантию-невидимку, забрал карту и развернулся к двери. У парня был план, но юноша не знал, чем он может кончиться. Точнее предполагал весь ужас последствий, но разве ему давали выбор? Он доберётся до подземелий, найдёт Снейпа и с помощью Тёмной метки призовёт Лорда, раз уж тот жив и решил его игнорировать.

В камине вспыхнуло зелёное пламя — авроры, наконец, прибыли, — но Поттер уже бежал по промозглым серым школьным коридорам, а животная ярость переполняла нутро юноши наравне с бессилием и желанием крушить, кричать. Действовать.

Гарри не заметил, как пробежал мимо горгульи, спустился вниз по винтовой лестнице, как добрался до подземелий, но отчётливо помнил, как ногой выбил дверь в кабинет Снейпа. В помещении было тихо и темно, словно никого, кроме гриффиндорца тут и не было, но парень отчётливо видел подписанную именем профессора точку на карте…

И вдруг она потухла. В этот момент Гарри почувствовал себя натуральным идиотом. Он остановился и ближе поднёс Люмос к пергаменту, выискивая на нём зельевара, но на карте всё ещё было абсолютно пусто.

— Беги… — внезапно донеслось до юноши из глубин кабинета. — Ну же, Поттер, уходи прочь… — Гарри не мог ошибиться: это был голос Северуса. И парень несмело двинулся вперёд, заворожённый этим зловещим шёпотом. Он всё вглядывался во мрак, царивший в помещении, отчаянно пытаясь разогнать его Люмосом и понять, кто именно говорит с ним голосом профессора. И какого же было удивление гриффиндорца, когда на другом конце кабинета он разглядел никого иного, как всё-таки Снейпа. Мужчина растянул губы в самодовольную ухмылку, не пытаясь атаковать или сбежать от Избранного. А Гарри быстро взглянул на всё ещё лежащую в своей руке Карту Мародёров — на ней по-прежнему было пусто, — и вновь перевёл взгляд на худую фигуру слизеринского декана.

— Что же ты не бежишь, Гарри? — вновь донеслось до Поттера приглушённо.

— А почему я должен бежать? — не стал отмалчиваться юноша, незаметно вытащив из кармана мантии палочку Дамблдора. Неожиданная атака — вот какой план был у гриффиндорца. И лишняя боевая подруга могла ему в этом помочь. Впрочем, уже через одно мгновение потрёпанное древко лежало в сухой ладони Северуса. Мужчина придирчиво оглядел его и со странной заботой переложил обновку в карман. Парню же оставалось лишь досадливо поджимать обветренные губы и злиться на себя — ведь больше преимуществ у него перед зельеваром не было…

— Я думал, — между тем тихо, словно говоря с самим собой, отозвался мужчина, — что трусы всегда убегают. А ведь вы, Поттер, — трус, мерзкий и подлый. Я удивлён, что вы вообще смогли добраться сюда, и ваше сердце, — зельевар хищно оскалился, — ещё не остановилось от страха.

— Не льстите себе, — огрызнулся гриффиндорец, с досадой сознавая, что сейчас ему просто заговаривают зубы. Вероятно, Снейп тянул время. Вероятно, он ждал авроров. Но Поттер не мог промолчать, хоть и пытался. — Я не настолько вас боюсь, — невольно выговорил юноша. Но злобу и недовольство нужно было немедленно подавить. Льву стоило сейчас же хоть что-то предпринять. Его драгоценное время таяло прямо на глазах. Секунда за секундой — его становилось всё меньше и меньше. И Гарри сделал-таки шаг вперёд, но что странно — мужчина лишь отдалился от него. Парень посмотрел под ноги и увидел пропасть, над которой повис, а там, внизу, определённо было что-то живое, страшное чудовище, ожидавшее, когда парень оступится на этом невидимом помосте и угодит прямо к нему, в эту зловонную пучину. В тот же миг какой-то противный непривычный натуре гриффиндорцев страх охватил юношу, неожиданно, но так доподлинно точно и ясно, что только бешеный стук сердца мог выдать это мерзкое чувство. Парень, как запуганный зверёк, замер на месте и ждал чего-то. Он боялся, а из его головы напрочь вылетело главное: это только иллюзия, и сейчас он стоял вовсе не над бездонной дырой, а в кабинете зельеварения. Но парню казалось, что всегда под ним была эта яма, а он… он всегда стоял над ней и лишь чудом не падал вниз.

Гарри поднял взгляд вверх и увидел: змеи крепкой вязью оплетали его руки — они-то и не давали ему упасть. Но с каждой секундой, одна за одной, длинные тела сами падали в пропасть, и хватка их становилась всё слабее и слабее. Одно неловкое движение, и вот Гарри уже несётся вниз, подхваченный тьмой, грозящей если не размазать его по земле, то точно отдать на растерзание монстру, чье зловонное дыхание уже пробирало кости. Гарри выставил руки вперёд, закрыл глаза, открыл их, но всё оставалось таким же чёрным и непроницаемым, неподвластным свету.

— И всё-таки как же легко тебя напугать, — тихо прошелестел голос где-то в глубине мыслей льва. — И после этого ты будешь утверждать, что не трус? Это же просто сон, мальчишшшка…

========== Часть 4. Part 2 ==========

Покажи автору, что он безграмотное полено —

Укажи на ошибку, сделай доброе дело!

— Мокрые сны приятнее кошмаров, не правда ли? — тихо прошептал Тёмный Лорд, присев на корточки и небрежно поглаживая чёрные вихры на голове гриффиндорца. — Что же ты так? — мягко, насмешливо произнёс мужчина и вдруг… со всей силы вцепился Избранному в волосы, поднимая его голову и теперь всматриваясь в заплывшие, слегка отрешённые пронзительно зелёные глаза. — Дьяволёнок, — мрачно прошептал Воландеморт, — как ты посмел обмануть меня?

Гарри судорожно втянул ртом воздух, губы, расслабленные и сухие, нерешительно раскрылись, но сказать юноше было просто-напросто нечего. Ответа тёмный маг терпеливо ждал долгую минуту и всё это время он не сводил пронизывающего взгляда с мальчишки, а затем, не ослабляя хватки и даже напротив — приумножая её, — наклонился и жёстко поцеловал Поттера.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com