Ресторан «У конца света» (перевод М. Спивак) - Страница 4

Изменить размер шрифта:

— Ага.

— Сейчас?

Корабль все так же трясся и грохотал. Температура воздуха повышалась. Освещение стало слабее — вся энергия, свободная от работы над чайной проблемой, уходила на поддержание быстро тающего защитного поля.

— Да! — настаивал Зафод. — Я думаю, Форд, он сможет нам помочь!

— И это называется «думать»? Выбирай выражения!

— Предложи что-нибудь другое, если ты такой умный.

— Ну…

— Ну вот и молчи. Садимся вокруг центральной консоли. Так. Давайте, Триллиан, Макака, быстро!

Они сгрудились вокруг центральной консоли, сели, и, чувствуя себя идиотами, взялись за руки. Своей третьей рукой Зафод выключил свет.

Корабль погрузился во тьму.

Снаружи, оглушительный грохот наповальных пушек по-прежнему сотрясал защитное поле.

— Сосредоточьтесь, — прошипел Зафод, — на его имени.

— А как его звали? — спросил Артур.

— Зафод Библброкс Четвертый.

— Как?

— Зафод Библброкс Четвертый. Сосредоточься!

— Четвертый?

— Да! Я — Зафод Библброкс, мой отец был Зафод Библброкс Первый, дед — Зафод Библброкс Второй…

— Как это?

— Авария — с машиной времени и контрацептивом. Отстань и сосредоточься!

— Три минуты, — известил Форд Префект.

— А зачем, — спросил Артур, — мы этим занимаемся?

— Заткнись, — попросил Зафод Библброкс.

Триллиан молчала. Да и о чем тут, думала она, говорить?

Единственным источником света на капитанском мостике были два красных треугольника в дальнем углу — глаза робота Марвина, прозванного андроидом-параноидом, который, на все наплевавший и всеми забытый, сидел сгорбившись, погрузившись в мрачный и не слишком привлекательный мир своих мыслей.

Над центральной консолью согнулись четыре напряженных фигуры, мучительно пытавшиеся не замечать того, как страшно трясется корабль и каким жутким эхом разносятся по нему удары пушек.

Они насупились.

Сосредоточились.

Сконцентрировались.

Секунды, одна за другой, уводили их в небытие.

У Зафода на лбу выступили капли пота, сначала от напряжения, потом от разочарования, а потом и от смущения.

В конце концов он издал рассерженное восклицание, выдернул руки и стукнул по выключателю.

— Я уж думал, ты никогда не догадаешься включить свет, — раздался голос. — Нет-нет, не слишком ярко, пожалуйста, глаза у меня совсем не те, что раньше.

Четыре фигуры дернулись и сели очень прямо. Медленно они повернули головы, чтобы посмотреть, откуда идет голос, хотя их скальпы со всей очевидностью выказывали крайнее нежелание менять положение.

— Итак. Кто решился потревожить меня в такое время? — сказала крохотная, согбенная, призрачная фигурка из-за куста папоротника на дальнем конце мостика. Обе крохотные кучерявые головы призрака выглядели такими древними, что, казалось, должны были помнить самое начало времен. Одна голова спала, свесившись набок, зато другая пристально щурилась на четверых друзей — и, если глаза его были совсем не те, что раньше, то раньше, судя по всему, ими можно было резать алмазы.

Зафод пошатнулся. Он проделал замысловатый двойной кивок — традиционный бетельгейзианский жест уважения к старшему родственнику.

— Ой… ммм. Здравствуй, прапрадедушка… — едва слышно произнес он.

Маленькая древняя фигурка придвинулась ближе, блистая взором сквозь тусклое призрачное освещение каюты. Он выбросил костлявый палец в сторону праправнука.

— Вот он, — рявкнул он, — Зафод Библброкс. Последний в нашем великом славном роду. Зафод Библброкс Ничтожный.

— А?…

— Ничтожный! — выплюнула фигурка. Зафод ненавидел этот голос. Ему всегда казалось, что этот голос ножом по стеклу скребет то, о чем он привык думать как о своей душе.

Зафод неловко поерзал на стуле.

— М-м-м, — промычал он. — Э-э-э. Послушай, мне, правда, неловко, что так вышло с цветами, я собирался их послать, но в магазине как раз кончились венки и…

— Ты забыл! — обвиняюще рявкнул Зафод Библброкс Четвертый.

— Ну, я…

— Ты слишком занят. Тебе некогда думать о других. Вы, живые, все одинаковые!

— Две минуты, Зафод, — напомнил Форд благоговейным шепотом.

Зафод беспокойно дернулся.

— Да, но я правда собирался прислать их, — оправдывался он. — И я обязательно напишу прапрабабушке, как только мы выберемся из этой переделки…

— Прапрабабушке… — буркнула призрачная фигурка себе под нос.

— Да, — уверял Зафод, — кстати, как она? Знаешь, я, пожалуй, съезжу навестить ее. Но сначала нам надо выбраться из этой…

— Мы с твоей покойной прапрабабушкой чувствуем себя вполне нормально, — с подчеркнутым сарказмом произнес Зафод Библброкс Четвертый.

— А! О.

— Но мы очень разочарованы в тебе, юный Зафод…

— Да-да, — Зафод был совершенно не властен захватить инициативу в этом разговоре, а прерывистое дыхание Форда у него над ухом постоянно напоминало о безвозвратно улетающих секундах. Грохот и тряска достигли угрожающего уровня. Краем глаза он видел белые немигающие лица Артура и Триллиан.

— Знаешь, прапрадедушка…

— Мы следим за твоими делами с крайним неудовольствием…

— Да, только знаешь, сейчас мы… нас…

— Чтобы не сказать обидой!

— Не мог бы ты меня выслушать?…

— Что, по твоему, происходит с тобой и с твоей жизнью?

— Меня атакует космофлот вогонов! — выкрикнул Зафод. Это было, конечно, некоторое преувеличение, но он не видел другого способа повернуть разговор в нужное русло.

— Меня это ни капельки не удивляет! — пожала плечами вредная фигурка.

— Беда в том, что это происходит прямо сейчас, понимаешь? — Зафод лихорадочно пытался донести до родственника суть проблемы.

Предок кивнул, подобрал пластиковый стаканчик, оставленный Артуром и воззрился на него с интересом.

— Прапрадедушка…

— А ты знаешь, — прервало привидение, пригвоздив Зафода к стулу пронзительным взглядом, — что у орбиты Бетельгейзе 5 развился некоторый эксцентриситет?

Зафод не только этого не знал, но даже не смог толком понять, о чем речь, из-за всего этого грохота и угрозы неминуемой гибели.

— Нет… Послушай! — воскликнул он.

— Это из-за того, что я все время переворачиваюсь в гробу! — взревел предок. Он шваркнул стаканчиком об стол и опять уставил трясущийся, тонкий, прозрачный палец на Зафода.

— Это ты виноват! — проскрежетал он.

— Одна минута тридцать секунд, — напомнил Форд, державший голову в ладонях.

— Слушай, прапрадедушка, не мог бы ты помочь нам, потому что…

— Помочь? — воскликнул старик так, как будто его попросили принести утконоса.

— Да, помочь, причем, типа того, сразу, а то…

— Помочь! — повторил старик с неподдельным возмущением, так, как будто его попросили принести утконоса с картофелем фри. Он был явно потрясен.

— Значит, ты будешь шляться по Галактике со своими… — предок презрительно помахал пальцами в сторону остальных присутствующих: — негодными друзьями, не находя времени положить цветы мне на могилу, хотя бы пластмассовые, большего от тебя никто и не ждет, но нет, куда там! Мы слишком заняты! Слишком современны! Слишком циничны! А как припрет, так, значит, не стыдно и спиритизмом заняться — прапрадедушка, помоги!

Он покачал одной головой, осторожно, чтобы не разбудить другую, которая еще не проснулась, но уже начала выказывать признаки беспокойства.

— Не знаю, не знаю, Зафод, — проворчал он, — мне надо над этим подумать.

— Одна минута десять, — сказал Форд без выражения.

Зафод Библброкс Четвертый с интересом посмотрел в его сторону.

— Почему этот человек разговаривает цифрами? — спросил он.

— Эти цифры, — ответил Зафод скупо, — означают время, которое нам осталось жить.

— Ой, — и прапрадедушка выругался. — Ко мне это, конечно не относится, — добавил он и отошел в менее освещенную сторону мостика, с любопытством осматривая предметы.

Зафод балансировал на грани безумия и собирался уже с этой грани спрыгнуть и покончить со всем раз и навсегда.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com