Реставратор. Месть длиною в двести лет (СИ) - Страница 2

Изменить размер шрифта:

Предав забвению эпизод с тенью, свежеиспеченный кладоиска-тель поковылял по тоннелю. Прошел метров пятьдесят и чуть не ухнул в колодец. Спасла вытянутая вперед рука с лампой и внимательность. Не увидев впереди себя пятна от света, Ксавье пихнул ногой несколько камешков. Они покатились вперед и пропали из вида. Через несколько секунд донесся глухой стук. Дальше Ксавье шел очень медленно и осторожно.

Буквально полз, преодолевая за каждый шаг смехотворно маленькое расстояние. Подумал о том, что нужно было восполь-

зоваться вторым коридором. Не зря Гийом его пометил. Пусть

длиннее, но он наверняка уже почти прошел бы его. Выру-гавшись сквозь зубы пополз вперед. Путь ему преградил об-вал. Подземные воды размыли почву и солидный кусок стены вместе с потолком обвалился, почти перегородив проход. Ксавье уже хотел повернуть назад. Достал карту и снова выругался. Он был почти на месте. За завалом было место, отмеченное крестиком. Ксавье прополз поближе к завалу, аккуратно расширил отверстие и посветил. В неясном свете лампы виднелись лежащие на деревянных стеллажах мумии. Ксавье поставил мешок на пол, аккуратно вытянул маленькую лопаточку, которой его квартирная хозяйка госпожа Шарпантье окапывала свои любимые розы и, за избавление от докучавшего ей радикулита, предоставила ему в безвозмездное пользование.

Ксавье начал аккуратненько расширять проход. Главное, чтобы новая порция не обвалилась, похоронив и его. Через почти час кропотливого пыхтенья, лопаточка обо что-то ти-хонько звякнула. Аккуратно отгребая землю, Ксавье докопался до небольшого глиняного кувшина странной формы. Сделанный в виде закрученного бараньего рога, он стоял на не-большой подставке. Горлышко было тщательно залито воском. Кувшин был маленький и настолько необычный, что, повинуясь какому-то неясному наитию, Ксавье аккуратненько уложил его в мешок, отгородив лепешкой от бутылок. Копнув еще несколько раз Ксавье настолько расширил проход, что смог протиснуться внутрь. Уже почти выбравшись, зацепил тяжелым мешком за выступ, и земля рухнула, полностью похоронив под собой ход в короткий тоннель. Ксавье особенно не расстроился, все равно обратно он бы по нему уже не пошел.

Кое-как отряхнувшись, направился к мумиям. Их было до-

вольно много. Папаша Гийом пометил помещение, но не мумию. Ксавье стал перед погребением и почесал затылок. Аккуратно уложил лопатку, по другом распределив бутылки и прочее, достал лепешку и фляжку с водой. Сел на лежавшие рядом доски, и начал есть и размышлять. "Гийом сказал, что алхимик потребовал положить ему под руку книгу. С этого и начнем. Осмотрю все мумии. Вряд ли у всех будут книги под мышкой". Ксавье доел лепешку, запил водой, оставив еще, на всякий случай, пошел к мумиям. Поднял повыше лампу и начал их осматривать. В сухом воздухе мумии прекрасно сохранились. Было видно, что все они принадлежат монахам. Обитатели монастыря, похоже, именно здесь и находи-ли свой последний приют. Ксавье внимательно осматривал мумии, и вот она. Искомая. На деревянном помосте лежало тело длинноволосого и длиннобородого старца в одежде алхимика, никак не могшее принадлежать монаху. А где книга? Ксавье уже подумал, что он опоздал. В последней надежде на удачу, поднял лампу повыше и буквально перегнулся через мумию. Под правой рукой, скрытая широким рукавом, лежала небольшая книга. Ксавье аккуратно ее потянул. Книга не поддалась. Тогда Ксавье прицепил лампу к помосту, бывшему выше. Поставил мешок на пол. Сосредоточился, вспоминая точные пропорции руки человека. Аккуратно при-поднял мумию за локоть. Рука заскрипела, но приподнялась. Ксавье аккуратно, двумя пальцами вытянул книгу и опустил руку на место. Мумия осталась лежать в первозданном виде. Ксавье смахнул со лба пот. Сдул с книги пыль и поднес к лампе. На коричневой кожаной обложке некогда золотыми буквами была сделана надпись поверх тиснения: "Фабьен Ламбер". Под ней был вытиснен дракон, держащий в лапах алхимический символ в виде креста, совмещенного с полу-месяцем и обозначавший Луну и серебро. Ксавье аккуратно открыл книжечку. Кожа заскрипела.

Ссохшийся пергамент громко зашелестел. Вначале было все,

что он уже знал по учебникам алхимии. Ксавье аккуратно ли-

стал книжечку. Чем дальше листал, тем больше ему хотелось прибить Папашу Гийома. Только монастырское вино грело

душу и мысль, что эта книжечка сама по себе была немалой

ценностью. Долистал до середины и увидел на странице рисунок дракона с отрезанной головой. Перевернул страницу и

увидел тщательно написанный текст, который он посчитал арабским. Тонкая вязь незнакомых букв и рисунки дракона, головы дракона и совершенно непонятное изображение, то ли разрубленной драконьей головы, то ли трепанации черепа. Хотя, кто ее будет делать дракону и существуют ли они вообще. Лампа мигнула. Ксавье спохватился, что она может потухнуть, аккуратно положил книжечку в мешок вместо небольшого кувшинчика с маслом. Последний он аккуратно засунул за пазуху. Добавит масло в лампу, и резво потрусил по более длинному коридору. Хоть и низкий, он все же позволял пе-редвигаться относительно свободно, не имел провалов, об-валов и через полчаса вывел его в нишу с бочками. Ксавье вынул компас, сориентировался и уже без всяких приключений выбрался наружу.

Солнце садилось за горизонт. Ксавье допил воду и пошел в сторону города. Пока дошел совсем стемнело. Возе городской заставы нанял возчика с телегой. Тот привез сено и собирался домой. За совсем несусветную цену согласился отвезти пассажира.

Домой Ксавье попал за полночь и не евши упал в постель. Утром, с аппетитом позавтракав, взялся за книгу. Начал ее листать со странного рисунка дракона. Вот текст на неизвест-ном ему языке закончился и на следующей странице была уже хорошо ему знакомая латынь. Вверху было написано: "Перевод сделан великим Гермесом Трисмегистом. В сию книгу записан мною, Фабьеном Ламбером, алхимиком". Ксавье только головой покачал. Эта маленькая книжечка стоила, как графское поместье, но продавать ее он не собирался. Ксавье начал внимательно вчитываться в текст и волосы на голове потихоньку становились дыбом. Если у него получится, то он действитель-но станет всемогущ. Ксавье спрятал книжечку под полый макет, изображавшей мышцы человеческого тела. Его квартирная хозяйка, почтенная мадам Шарпантье, под страхом смертной казни к скульптуре не подойдет. Кроме нее в комнату никто не войдет. Друзей у Ксавье не было, слуги, тем более. Обтерев пару бутылок монастырского вина, уложил в свой саквояж. Нанесет визит одному очень знатному пациенту, знатоку вин и заядлому коллекционеру.

Эта дюжина бутылок положила начало благосостоянию Кас-

сиуса Ксавье и позволила ему съехать от добрейшей, но чрезмерно любопытной госпожи Шарпантье, купить маленький, но свой домик и наконец-то оборудовать лабораторию так, как он хотел. Кассиус успел еще пару раз наведаться на монастырский склад бутылок и пополнить свой запас. На третий раз его встретили пустые полки и обвалившийся свод в том месте, где раньше были бочки. Остались там бочки или нет, понять было невозможно.

Ксавье вплотную занялся изучением книги Ламбера. Чем больше он вникал в текст, тем больше понимал, что это самая настоящая магия. Алхимией, как таковой, здесь и не пахло. Одни только ингредиенты вызывали оторопь и закономерный вопрос: где это взять? Чем дольше Ксавье изучал странный текст, тем больше он затягивал и порабощал его. Ксавье готов был забросить медицинскую практику. Бывало, что он не мог вспомнить, когда ел и когда спал. Только настойчивое бурча-

ние в животе и воспаленные глаза говорили о том, что про-шел далеко не один час. Да и обязанности врача нужно было тоже выполнять. Деньги имеют свойство заканчиваться.

Ксавье кое-как занимался своими пациентами, аптекарское ремесло почти забросил, и его маленькая аптека на первом этаже почти все время стояла закрытая. Ксавье выучил текст из книжечки наизусть, неоднократно перечитывая его. Он купил мольберт, кисти и потихоньку начал делать краски по имеющемуся рецепту. Ингредиенты были очень необычны-ми, купить их было почти невозможно, а то, что было, стоило баснословно дорого. Ксавье старался сам создавать нужные ингредиенты, используя все свои познания в алхимии. Презрев все правила этикета, напомнил настоятелю одного монастыря его обещание оказать возможную помощь. В свое время Ксавье сделал специально для него мазь, облегчавшую боль от мучившей подагры. Просиживая чуть ли не сутками в громадной монастырской библиотеке, Ксавье нашел рецепты многих недостающих ингредиентов. А то, что осталось... Сделать эти ингредиенты было невозможно, а до-быть... Слишком уж они были фантастичными. Начать с того, что созданные по старинному рецепту краски были сухими и разводить их можно было только Живой Водой. Где ее та-кую взять? Ксавье перерыл кучу фолиантов, старинных свитков. Нашел только вскользь упомянутый Источник Живой Воды в одном из ущелий Вогезов. Ксавье засобирался в Эльзас.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com