Решение (СИ) - Страница 82

Изменить размер шрифта:

Он опирался лбом на сложенные в замок ладони и даже не обращал внимания на то, что чайник уже закипел. Кэрол быстро налила им обоим чай и достала печенье, надеясь, что Дэрил хотя бы машинально съест что-нибудь. Вряд ли он на охоте нормально питался. А силы ему понадобятся, если он и правда собирается сейчас идти куда-то на поиски Мэрла.

Кэрол считала эти поиски глупой затеей, ведь, скорее всего, найти никого не получится. Но как отговорить Дэрила, она не знала. Он ее не послушает. И, наверное, правильно сделает. Ведь если бы она любила мужа так же, как Дэрил любит брата, она бы… ну, конечно, сама в лес не побежала, прекрасно понимая, что погибнет там в первые полчаса, просто неудачно споткнувшись, но на поисках бы точно настаивала.

Громкий стук прервал попытки Кэрол обратить внимание Дэрила на чай. Выйдя в прихожую, она неуверенно взялась за ручку двери, на мгновение вдруг представляя, что за ней сейчас будут стоять Мэрл с Эдом. Тряхнув головой, чтобы сбросить наваждение, она распахнула дверь и криво улыбнулась Цезарю Мартинесу, который топтался у порога, не решаясь даже взгляд на нее поднять.

- Добрый вечер, - поздоровался он скороговоркой и запнулся, сообразив, что вечер совсем не добрый, и ему предстоит сейчас ей об этом сообщить.

- Добрый вечер. Заходи. Чай будешь? - впустила его Кэрол, не представляя, как себя вести.

Все чувства словно отрезало. Она машинально ходила, машинально утешала Дэрила и проверяла дочку, готовила чай, говорила какие-то слова. Но совсем не понимала того, что чувствует. И не понимала, что должна чувствовать. Как по мнению остальных, так и вопреки ему.

- Я бы не отказался. Мы только вернулись, - улыбнулся Цезарь и снова замялся.

- Проходи-проходи, - подтолкнула его Кэрол и едва не врезалась в его спину, когда он замер посреди кухни, видя Дэрила.

Дэрил при виде товарища своего брата вскинулся, впиваясь в него таким требовательным взглядом, что казалось, будто он сейчас, если быстро не получит всю нужную информацию, начнет буквально вытряхивать ее из Цезаря. Ну что ж, может быть, Мартинес действительно расскажет все о том, что произошло? И может быть, он скажет что-то о Мэрле, что подарит Дэрилу хотя бы призрак надежды?

- О, и ты тут. Ты уже сказал? Кэрол, ты как? Мне очень жаль… Кэрол, мы искали. Искали до последнего! Двое суток! - обернулся к ней Цезарь, украдкой облегченно вздыхая и обеспокоенно вглядываясь в ее лицо. - Ты садись.

- Я? - она даже удивилась этому вопросу, в очередной раз забыв о том, что она сейчас должна страдать так же, как и Дэрил, если не больше. - Я… нормально. Спасибо. Только ничего не понимаю. Дэрил и сам ничего не знает. Так что, может быть, ты расскажешь?

Но Цезарь не обманывался ее спокойным голосом и заботливо помог ей сесть за стол, когда она налила чаю и для него. А Дэрил растерянно вгляделся в ее лицо, только теперь понимая, что она могла бы сейчас страдать по мужу, вместо того чтобы утешать его самого.

- Так что там? Выкладывай. Где он? Они, - перевел он тяжелый взгляд на отхлебнувшего горячий чай Цезаря, который выглядел невероятно уставшим.

- Я не знаю. Не знаю, приятель, нечего на меня так смотреть! Ни где они, ни что с ними, ни, прости, Кэрол, живы ли они вообще.

- Давай по порядку, - попросила она мягко, понимая, что брать сейчас тяжело дышащего Дэрила за руку в надежде успокоить – совсем не время. - Если можно.

- Ну что там по порядку? Мы… все дела решили. Нашли пару тачек на ходу заодно. Но пустых. Решили выйти на трассу поискать бензин, там на обратную дорогу не много нужно было. Пока шмонали несколько тачек, что там стояли, вышла стая. Черт, я не знаю, как они так тихо выбрались из леса. И как так быстро почуяли нас! Твари… быстрые, не то слово. В такой ситуации ты сам за себя. Думаешь только о том, чтобы выжить. Ну и помочь тому, кто рядом, - опустил глаза Цезарь.

- Вы чего, их тупо бросили там и смылись? - прорычал Дэрил, склоняясь над столом и опираясь на него так, что посуда зазвенела.

- Стая нас разделила. Они были слишком далеко, не прорваться. Их окружили… мы и возвращались то просто, ну… Неправильно их там бросать ведь, нужно по-человечески, ну…

- Похоронить, - устало сказала Кэрол слово, которое не решался при них с Дэрилом произнести Цезарь.

- Да. Но мы ничего не нашли. Убитые ходячие, черт знает, чья кровь. Никаких следов того, что они выбрались. Но и тел нет. Если их укусили, они могли уйти вместе с ходячими. Или еще куда-то. Диксон, мы больше суток искали! Всю дорогу объехали вдоль и поперек, лес осмотрели, пару придорожных магазинов. Ничего и никого. Мы бы не вернулись, если бы был хотя бы малейший шанс найти. Хотя бы какая-то зацепка. Мы своих не бросаем.

- Оно и заметно, - хмыкнул Дэрил, отворачиваясь и кусая губы в попытке принять то, что поиски бесполезны, и он даже сделать ничего не может.

- Если они выбрались, они придут, - пожал плечами Цезарь. - Может быть, просто рванули слишком далеко куда-то, теперь пока доберутся обратно…

- Ты сам-то веришь в то, что несешь?! Что мой брательник такой дебил, от испуга в другой штат свалил и вторые сутки никак вернуться не может?!

- Нет. Не верю. Но на вашем месте верил бы, - признался он и встал из-за стола. - Ладно, Кэрол. Мне пора. Я, если честно, уже с трудом соображаю после всего этого.

- Да, конечно. Иди, отдыхай, - вышла она его проводить до двери.

- Если что нужно… Ну там… я не знаю… Ты к кому угодно из наших можешь обратиться.

- Я учту, спасибо, - слабо улыбнулась Кэрол, не став говорить, что, если что, то она предпочтет обратиться к Дэрилу, Рику, Шейну или еще кому-то из своих друзей, но уж никак не к приятелям Эда.

Попрощавшись с поспешившим, наверное, к своей девушке Цезарем, Кэрол устало прислонилась к стене на мгновение, понимая, что впереди еще весь вечер. И ей нужны силы, чтобы пережить его вместе с Софией и, возможно, даже Дэрилом, если он согласится остаться. Теперь ведь ему некуда идти? Ну не пойдет же он в такое время в свой пустой и холодный дом, где все окружающее будет напоминать ему о брате?

Кэрол усмехнулась, касаясь кончиками пальцев висящей на крючке осенней куртки Эда. Уж лучше бы вернулся. Даже это лучше, чем вот такая вот неопределенность. Неопределенность, которая дарит надежду, которая вынуждает сдерживать слезы: облегчения ли, страха ли, что будет дальше, или просто обычной усталости и нервного напряжения.

- Теперь ты поужинаешь? Идти некуда, - вернулась Кэрол на кухню к Дэрилу и попросила тихо: - Пожалуйста, Дэрил.

- Да! Пожалуйста, мистер Диксон! Нам тут страшно будет одним… - оказывается, тихонько успела войти вслед за ней и дочка, жалобно глядя на гостя, с трудом понимающего, где он, но все же кивающего им.

Ужин выдался невеселым, несмотря на то, что София и Кэрол изо всех сил пытались вести себя непринужденно, рассказывая что-то веселое из их школьных будней и ни словом не упоминая произошедшее. Им это делать было просто: они и в обычной ситуации редко упоминали Эда в беседе, называя его имя только в крайних случаях, тихо и быстро. Но вот Дэрил, хоть иногда невпопад кивал и угукал, о Мэрле позабыть не мог и то и дело косился в сторону окна, словно ждал появления там брата.

Решив, что ситуация располагает, Кэрол налила ему коньяка из запасов Эда и даже сама выпила глоток. Чтобы хотя бы немного расслабиться. Дэрил послушно выпил и так же покорно переместился на диван в гостиной, вздрогнув только тогда, когда Кэрол и София уселись по обе стороны от него, касаясь его плечами.

- Мистер Диксон, а расскажите что-нибудь! Ну, пожалуйста! А то все мы, да мы, - попросила София, заглядывая в его мрачное лицо.

- И правда, - поддержала дочку Кэрол. - Расскажи, Дэрил.

- Чего вам рассказать? - буркнул он, зато заметно ожил от недоумения, что его вообще о подобном просят. - Я ничего интересного не знаю.

- Ну, что-нибудь из детства вашего. У всех взрослых есть такие истории! Смешные обычно. Правда, сложно представить, - хихикнула София.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com