Решение (СИ) - Страница 16

Изменить размер шрифта:

А она в таких мелких животных ничего не смыслила. В лагере Дэрил не позволял никому касаться его драгоценных белок, пока он не снимет с них шкурку и не разделает самостоятельно. Тогда это было отличным подспорьем в готовке, а теперь Кэрол даже пожалела, что ни разу не понаблюдала за тем, как Дэрил справлялся со зверьками. Все, конечно, должно было быть просто, но действовать наугад не хотелось.

- Дэрил, - неуверенно окликнула она уже попрощавшегося с ней привычным кивком и отвернувшегося Дэрила, - а ты не мог бы мне помочь? Пожалуйста…

- Чего, опять какой-то шкаф? - притормозил он, оглядываясь.

- Нет. Мне… Я понятия не имею, что с ними делать, - беспомощно улыбнулась Кэрол, приподнимая связку с добычей. - А ты отлично разбираешься. Дэрил, я быстро учусь. Ты мне покажи, я разберусь. Это всего несколько минут. Я понимаю, что ты хочешь отдохнуть после охоты…

- Блин, нахрен столько слов, леди? Давай, только быстро, - поколебавшись и бросив на нее пару коротких взглядов, все же согласился Дэрил к ее несказанному удивлению.

Проводив его на кухню, Кэрол быстро подготовила стол, подала Дэрилу ножи, предлагая ему самому выбрать наиболее подходящий, и выжидательно уставилась на него. А он, кажется, был уже совсем не рад, что согласился ей помогать, даже пробормотал что-то на эту тему себе под нос, чертыхнувшись. Но деваться ему уже было некуда – пришлось разделывать первую белку. Дэрил сам ничего не объяснял, но на все вопросы отвечал четко, ясно и терпеливо. Работа в его руках кипела, и тушка была разделана в мгновение ока.

- Давай теперь сама, - сунул он нож ей и даже не задумался о том, чтобы помыть руки. - Ну, блин, не отсюда, леди! Ты чем вообще смотрела?!

- Прости, - вздрогнула она от повышения его голоса и едва не порезалась сама, после чего только проводила изумленным взглядом нож, тут же выхваченный из ее рук Дэрилом.

- Ты еще и пару пальцев себе отчекрыжить решила? - уточнил он, гораздо более спокойно, кажется, заметив, как она непроизвольно отреагировала на его окрик.

- Я… прости, - зачем-то еще раз извинилась Кэрол, нерешительно поднимая глаза и видя его изучающий взгляд, который тут же уставился куда-то в стену. - Я поняла, в чем моя ошибка. Я попробую еще раз.

- Осторожно только, - грубоватым тоном, но все же позаботился о ней Дэрил, преувеличенно аккуратно подавая ей обратно нож и настороженно следя за ее медленными движениями.

Спустя пару минут он и вовсе успокоился, видя, что Кэрол все запомнила и делает правильно, переспрашивая, если в чем-то не уверенна, и почти гордо наблюдал за ее успехами.

- Кажется, поняла, - выдохнула она, разобравшись со всеми тушками, и счастливо улыбнулась Дэрилу, который, судя по дрогнувшим уголкам губ, готов был улыбнуться ей в ответ, но почему-то передумал, резко отворачиваясь.

- Да чего там сложного, - хмыкнул он, обводя рассеянным взглядом кухню и особое внимание уделяя источающей аромат кастрюле с супом.

- Ну, с твоей помощью действительно ничего сложного. А если бы я сама разбиралась, то потратила бы гораздо больше времени и искромсала бы бедных зверушек вдоль и поперек. Так что спасибо тебе большое. Может быть… поешь? Ты же с охоты, наверное, голодный, - прекрасно понимая, что дома у Дэрила вряд ли найдется какая-то еда, не требующая приготовления или тем более готовая, предложила Кэрол.

- Нет, - мотнул он головой, отступая на шаг и машинально вытирая грязные руки прямо об штаны, заставляя Кэрол поморщиться, замечая это и как-то странно кривясь.

- Почему? Я только что суп сварила. Покушай и пойдешь отдыхать. Ну, или куда тебе нужно, - чувствуя себя обязанной за то, что чужой, в общем-то, человек потратил на нее свое время, настаивала она. - Ты мне так помог, мне хочется хоть как-то отблагодарить. У тебя ведь дома ничего нет, Дэрил. Или я не права?

- Блин, леди, ты…

- Кэрол.

- Чего?

- Меня зовут Кэрол.

- Я помню, - буркнул Дэрил.

- Да? А я думала, забыл. Все время «леди» и «леди», - улыбнулась она и кивнула на стул: - Садись. Мы дольше спорим, чем ты бы поел.

Пробормотав что-то о том, что она и с ходячим бы договорилась о чем угодно, Дэрил, еще раз покосившись на кастрюлю и, видимо, решив, что чувство голода сильней его гордости, или что там ему мешало согласиться поесть здесь, плюхнулся за стол. Выглядел он почти как строптивый подросток, который под волей давления соглашается с чем-то, но всем своим видом показывает, как недоволен. Впрочем, долго изображать недовольство у Дэрила не получилось: едва взяв ложку в руки, он с такой жадностью набросился на суп, что Кэрол едва сдержала улыбку. Так приятно было видеть, что кто-то с таким аппетитом ест ее стряпню. Наверное, именно этого ей из их лагеря в лесу и не хватало: понимания, что то, что она делает, в самом деле кому-то нужно.

Мысль о том, что она в очередной раз почему-то слишком расслабилась в обществе Дэрила и зря пригласила его перекусить у них, пришла лишь после того, как хлопнула входная дверь дома, и раздался звук шагов. Кем бы ни был этот человек: Эдом или кем-то еще, присутствие за ее столом Диксона на пользу ей точно не пойдет. И почему она раньше об этом не подумала?

========== Глава 8 ==========

Обладающий таким же хорошим слухом, как и аппетитом, Дэрил быстро отодвинул от себя уже пустую тарелку, вставая из-за стола. Кэрол съежилась, успев представить себе возможную реакцию Эда на то, что она здесь наедине с одним из его совсем не близких приятелей, предложила тому еду… И ведь не угадать, как он отнесется к подобному. Может быть, внимания не обратит, а может быть, ей снова придется убеждать всех в том, что она упала непонятно откуда в этом одноэтажном доме.

- Кэрол, я стучал… - появился в дверях кухни Рик, скользя удивленным взглядом по Дэрилу, столу, тарелке и кивая. - Диксон.

- Мне пора, - буркнул Дэрил, ограничиваясь ответным кивком Граймсу и даже не глядя в сторону Кэрол, которая тоже старалась не провожать его взглядом.

И непонятно, почему она сейчас ощущала себя смущенной и в чем-то виноватой. Это ее знакомый, сосед, друг, в конце концов. Почему она не может иметь друзей? Что тут такого? Простое общение, обычная взаимопомощь – ничего больше.

- Извини, дверь была открыта, и я рискнул войти, - прервал ее размышления Рик, обладающий столь проницательным взглядом, что он, казалось, мысли читать умел.

- Ничего, правильно, - улыбнулась Кэрол, не понимая, как она не услышала звука. - Ты что-то хотел? Может быть, чаю? Присаживайся.

- Просто воды, если можно, - откликнулся на приглашение он, садясь и делая вид, что не замечает, какими суетливыми движениями она убирает со стола и подает ему стакан с водой.

- Ты по делу или просто поболтать?

- Наверное, и то и другое, - обезоруживающе улыбнулся Рик, благодаря ее за воду и откидываясь на спинку стула. - Я за этой суетой даже познакомиться со всеми толком не успел. А ты, Лори рассказывала, всегда и ей помогала, и за Карлом присматривала. Спасибо большое.

- Ерунда. Лори точно так же помогала и помогает до сих пор. София сейчас у вас.

- Да? Я рад, что Карл нашел такую подругу. А муж твой не дома, я так понял? Он на охоте, кажется? Еще не вернулся? - покосился он на свежее мясо, лежащее у плиты, видимо, пытаясь сопоставить в голове добычу, Дэрила и отсутствие мужа Кэрол.

- Уже вернулся. Дэрил занес добычу, ту часть, которую они не сдали в общий котел, а Эда с Мэрлом Губернатор позвал по какому-то делу. Я его еще не видела. А ты к нему пришел?

- Нет, я… говорю же, просто мимо проходил, решил поближе пообщаться. Говоришь, твой муж помогает Губернатору? Он рассказывает о своих делах? - прямо спросил Рик.

- Нет. Он мне вообще мало что рассказывает. У нас так… заведено. Прости, Рик, я бы и не против помочь, но, правда, ничего не знаю. С тобой, наверное, Дейл говорил, да?

- Говорил, да… И, с учетом того случая с ходячим, я понимаю, что, возможно, это не единственная тайна нашего города. Далеко не единственная. Хотелось бы понять больше, но Блейк лишь улыбается, все его приближенные говорят слишком расплывчато, зато Дейл, кажется, очень встревожен.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com