Разрыв в цепи - Страница 2
Профессор погрузился в такие длительные размышления, что Грейсон стал нервно постукивать пальцами по сигаре.
— Кто находился в комнате, кроме вас и мисс Уинтрон, до того момента, как отсылались письма? — спросил он наконец.
— Никто, — решительно ответил Грейсон. — За час до того, как я начинал диктовать письма, и вплоть до того момента, когда мои планы рушились, больше никто не входил в комнату.
— И все же после того, как она заканчивала письма, она куда-нибудь выходила? — настаивал профессор,
— Нет, — ответил финансист. — Она даже не вставала из-за своего стола.
— Может быть, она выносила что-нибудь из комнаты, например использованную копирку?
— Нет.
— Или звонила по телефону своим подругам? — продолжал допрос профессор.
— Нет, — убежденно ответил финансист.
— Делала кому-нибудь знаки через окно?
— Нет. Она заканчивала печатать письма и оставалась за своим столом. Она почти не шевелилась в течение двух часов.
— Кто-нибудь мог подслушать через окно? — спросил после небольшой паузы профессор.
— Здание насчитывает пятнадцать этажей, выходит окнами на улицу и не имеет пожарной лестницы. Если бы вы были знакомы с внутренним устройством здания, вы бы поняли, что это сделать невозможно, потому что…
— Нет ничего невозможного, мистер Грейсон, — резко прервал его профессор. — Невероятно и невозможно — это разные вещи. Не произносите больше этого слова, оно меня нервирует. — Он на минуту замолчал. Грейсон удивленно смотрел на него. — Вы или она отвечали на телефонные звонки?
— В тот момент никто не звонил, и мы никому не звонили.
— В полу, в стенках или в потолке есть какие-нибудь отверстия, щели или дыры? — спросил профессор.
— Я уже нанимал частных детективов. Они обследовали все и не обнаружили ни одного отверстия, — ответил Грейсон.
Он зажег новую сигару и поудобнее уселся в своем кресле.
— Письма, которые вы писали, не перехватывались кем-нибудь?
— Нет. Письма адресовались непосредственно брокерам и отсылались пять минут десятого, когда биржа уже работала.
Профессор встал и принялся мерять шагами всю длину комнаты.
— Вы должны поверить мне на слово, что я принял все возможные меры предосторожности, особенно в этом случае с «Пи Кью энд Икс», — продолжал Грейсон. — Я постарался предусмотреть все, чтобы обеспечить строжайшую секретность. И я уверен, что мисс Уинтрон не имеет к этому делу никакого отношения. Частные детективы начинали с того, что, подобно вам, подозревали ее. Когда она уходила с работы, она попадала под наблюдение людей, которым я обещал солидное вознаграждение в случае, если они докопаются до истины. Она не знала об этом тогда и не знает сейчас. Мне стыдно признаваться ей, потому что расследование подтвердило ее непричастность к этому делу. В последний раз она находилась в поле моего зрения около двух часов, и ни одно ее движение не осталось незамеченным мной, потому что счет в игре шел на миллионы.
Профессор ничего не ответил. Он остановился в нерешительности у окна и стоял так несколько минут.
— Я склонен снять подозрение с мисс Уинтрон, — продолжал финансист, — ибо ее невиновность полностью доказана для меня последним случаем, так что было бы несправедливо…
Неожиданно профессор резко обернулся к своему гостю.
— Вы разговариваете во сне? — спросил он.
— Нет, — без промедления ответил Грейсон. — Я уже думал об этом. Все это не укладывается в моем мозгу, профессор. И все же где-то есть разрыв, который стоит мне миллионов.
— Вопрос сводится к одному, мистер Грейсон, — недовольно сказал профессор. — Если только вы и мисс Уинтрон знали о ваших планах, и больше никто, а они все равно выходили наружу, и не было никаких других рациональных объяснений, то виновником этого — вольно или невольно — был один из вас. Это чистая логика — как два плюс два — четыре, и нет нужды доказывать обратное.
— Что же, в любом случае это не я, — сказал Грейсон.
— Тогда остается одна мисс Уинтрон, — заявил профессор, — если только не допустить, что ваши конкуренты обладают телепатическими способностями, ранее за ними неизвестными. Вашими противниками всегда были одни и те же люди или это был только один человек?
— Несколько, — объяснил финансист, — но все они принадлежат к группе, во главе которой стоит Ральф Мэттью, достаточно молодой делец. По моему мнению, он наверняка приложил свою руку ко всему этому.
Его губы сурово сжались.
— Почему вы так считаете? — спросил профессор.
— Потому что он насмешливо ухмыляется всякий раз, когда встречает меня.
Профессор подошел к столу, надписал конверт, сложил вчетверо лист бумаги, положил его в конверт и запечатал. Потом он снова обернулся к гостю:
— Мисс Уинтрон сейчас в вашей конторе?
— Да.
— Проведите меня к ней.
Через несколько минут известный финансист открывал двери своего кабинета перед известным ученым-сыщиком. Единственным его обитателем была молодая женщина лет двадцати шести — двадцати восьми, которая обернулась на звук открывающихся дверей, но, увидев Грейсона, продолжила чтение книги. Финансист направился к одному из кресел. Однако, вместо того чтобы последовать его примеру, профессор подошел прямо к мисс Уинтрон и протянул запечатанный конверт.
— Мистер Ральф Мэттью просил меня передать это вам, — сказал он.
Молодая женщина мельком и не без робости взглянула на него, взяла конверт и с любопытством повертела его в руках.
— Мистер Ральф Мэттью, — повторила она, как если бы ей было незнакомо это имя. — Мне кажется, что я не знаю человека с таким именем.
Профессор не отрываясь следил за выражением ее лица, когда она вскрывала конверт и доставала из него лист бумаги. На ее лице ничего нельзя было прочитать, кроме удивления или даже замешательства.
— Но здесь только чистый лист бумаги, — сказала она.
Профессор резко обернулся к Грейсону, который с нескрываемым любопытством следил за происходящим в комнате.
— Ваш телефон, пожалуйста, — сказал он.
— Вот он, — ответил Грейсон.
Профессор наклонился над столом, за которым сидела мисс Уинтрон, по-прежнему смотревшая на него с выражением неподдельного удивления, снял трубку и поднес ее к уху. Через несколько секунд он уже разговаривал с репортером Хатгинсоном Хатчем.
— Я только хотел попросить вас прийти ко мне через час, — сказал профессор. — Это очень важно.
Он повесил трубку, несколько секунд с восхищением смотрел на изящную серебряную коробочку-несессер для пудры и губной помады, которая лежала на столе мисс Уинтрон за телефоном, затем взял стул и сел позади Грейсона, начав разговор с замечания о погоде. Грейсон только слушал, мисс Уинтрон снова обратилась к своей книге.
Профессор Огастес С. Ф. К. Ван Дузен, известнейший ученый, и Хатгинсон Хатч, репортер-газетчик, обследовали дымовую трубу и другие неровности на крыше небоскреба. Далеко под ними огромной панорамой раскинулись улицы города — пунктир светящихся точек под смутно различимыми в ночном тумане крышами домов. Выше над городскими огнями вуалью висела непроглядная ночь, изредка вспыхивающая то тут, то там светлыми искорками звезд.
— Где-то здесь должна быть проволока, — наконец сказал Хатч, и они оба нагнулись.
Профессор пошарил позади себя, и несколько минут они провели в темноте, в которой их присутствие выдавал только тусклый свет карманных фонариков. Наконец профессор встал во весь рост.
— Вот проволока, которую вы искали, мистер Хатч, — сказал он. — Я оставлю ее вам.
Хатч открыл небольшую сумку и достал из нее какие-то инструменты. Он разложил их на крыше позади себя, потом, снова наклонившись, начал свою работу. Он работал так в темноте около получаса, помогая себе только светом маленького фонарика, потом опять встал.
— Все в порядке, — сказал он.
Профессор проверил сделанную работу и удовлетворенно хмыкнул, и они вдвоем направились к слуховому окну, оставив позади себя проволоку и стараясь запомнить дорогу. Они спустились в темный холл верхнего этажа. Откуда-то снизу доносился слабый отзвук человеческих шагов — ночной сторож неторопливо обходил свои пустынные владения.